"headscarves" - Translation from English to Arabic

    • الحجاب
        
    • غطاء الرأس
        
    • تغطية الرأس
        
    • أغطية الرأس
        
    • غطاء للرأس
        
    • للحجاب
        
    As a consequence, Muslim students would be prevented from wearing headscarves when taking their examinations. UN ونتيجة لذلك، تُمنع الطالبات المسلمات من ارتداء الحجاب عند تقدمهن إلى الامتحانات.
    She had looked at the question of religious symbols, particularly the case of headscarves in France, and had looked at the question of interfaith marriage during her visit to Nigeria. UN وقالت إنها نظرت إلى مسألة الرموز الدينية، خاصة فيما يتعلق بمسألة الحجاب في فرنسا، وقالت إنها نظرت في مسألة الزواج بين أتباع الأديان خلال زيارتها إلى نيجيريا.
    The comments received from the Workers' House also alleged discrimination in regard to the ban on wearing of headscarves at universities, academic centres and by public servants. UN وتزعم الملاحظات التي وردت من دار العمال أن هناك تمييزا فيما يتعلق بحظر لبس الحجاب في الجامعات وفي المركز الأكاديمية ومن قبل موظفي الخدمة العامة.
    The Committee is also concerned about the impact on girls and women of the ban on wearing headscarves in schools and universities. UN كما تشعر اللجنة بالقلق، بشأن أثر منع الفتيات والنساء من ارتداء غطاء الرأس في المدارس والجامعات.
    Concerning the issue of headscarves and veils, she took it that the principle of neutrality in education implied that all religious symbols had been banned from school attire. UN وفيما يتعلق بمسألة غطاء الرأس والحجاب، قالت إنها تفترض أن مبدأ الحياد في التعليم يعني حظر جميع الرموز الدينية في الزي المدرسي.
    Lastly, she was curious as to the exact purpose of banning headscarves in public places and educational institutions and asked whether the end justified the means, which were, in effect, banning many women from education. UN وأخيرا، تود أن تعرف السبب الحقيقي لمنع تغطية الرأس في الأماكن العامة، والمؤسسات التعليمية، وسؤالها هو: هل الغاية تبرر الوسيلة لأن منع تغطية الرأس بالنسبة لكثير من النساء يعني حرمانهن من التعليم.
    The Committee also requested the Government to provide statistical information on the numbers of women who have been precluded from attending university or from obtaining or maintaining jobs in the public service, due to the ban on headscarves. UN وطلبت اللجنة أيضا من الحكومة أن تزودها بمعلومات إحصائية عن أعداد النساء اللاتي منعن من الدخول إلى الجامعة أو من الحصول علي وظيفة في الخدمة العامة، أو من المحافظة على الوظيفة، بسبب ارتداء الحجاب.
    Accordingly, the ban on women wearing headscarves in public service is lifted. UN فوفقاً له، رُفع الحظر الذي كان مفروضاً على ارتداء الحجاب في مجال الخدمة العامة.
    In the French Community, there is no legislation on wearing headscarves in school. UN لا يوجد لدى الجماعة الناطقة بالفرنسية تشريع ينظم ارتداء الحجاب في المدارس.
    In the Flemish administration, authorization of headscarves at the workplace is incumbent on directors to decide whether. UN وعلى مستوى الإدارة الفلمندية، فإن القادة هم الذين يقررون هل الحجاب مسموح به أم لا في مكان العمل.
    Egypt expressed concern over the federal implementation of policies addressing child sexual exploitation and over the ban on headscarves in schools. UN وأعربت مصر عن القلق أيضاً إزاء تنفيذ سياسات مواجهة الاستغلال الجنسي للأطفال على الصعيد الاتحادي وإزاء حظر الحجاب في المدارس.
    In doing so, the Committee encourages the State party to give due consideration to context-adapted and flexible alternatives to its school uniform policy, which prohibits the wearing of headscarves. UN لذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الاعتبار الواجب للسياق المناسب والبدائل المرنة لسياسة الزي المدرسي التي تحظر ارتداء الحجاب.
    It further noted the effect of the ban in the public sector in general as well as in the private sector, including cases of dismissals of women wearing headscarves in crèches, banks and human rights organizations. UN ولاحظت أيضاً آثار الحظر في القطاع العام، بشكل عام، وكذلك في القطاع الخاص، بما في ذلك حالات فصل النساء اللاتي يرتدين الحجاب في دور الأطفال والمصارف ومنظمات الدفاع عن حقوق الإنسان.
    Schoolgirls over the age of 10 and female students at higher educational establishments have been obliged to wear headscarves or face expulsion. UN وأجبرت تلميذات المدارس ممن تجاوزن العاشرة من العمر والطالبات في مؤسسات التعليم العالي على ارتداء الحجاب أو التعرض للفصل.
    She urged the State party to devise a closer definition of acceptable clothing that might exclude veils from the classroom while allowing headscarves. UN وحثت الدولة الطرف أن تضع تعريفاً أكثر دقة للملابس المقبولة التي يمكن أن تستبعد الحجاب من قاعات الدرس مع السماح بأغطية الرأس.
    Private schools may prohibit the wearing of headscarves and other religious symbols only if this is necessary in order to ensure compliance with the religious or ideological basis on which they are founded. UN ويجوز للمدارس الخاصة أن تحظر ارتداء الحجاب أو غيره من الرموز الدينية في حالة واحدة، هي كون ذلك ضرورياً لضمان الامتثال للقواعد الدينية أو العقائدية التي تأسست استناداً إليها.
    19. She asked the delegation to explain the reason for imposing a ban on headscarves, particularly since such action would make it more difficult for Muslim women to socialize and work in the Netherlands. UN 19- وطلبت من الوفد أن يُبين الأسباب التي أدت إلى فرض حظر على غطاء الرأس للمرأة، لاسيما وأن هذا الإجراء يجعل من العسير على المرأة المسلمة الاختلاط في المجتمع والعمل في هولندا.
    33. Ms. Dopheide (Netherlands) said that there was no general ban on headscarves per se. UN 33- السيدة دوفيدا (هولندا): أنكرت وجود حظر عام على غطاء الرأس للمرأة بماهو.
    According to the Special Rapporteur, one of the measures adopted by the authorities in this context was the issuance of an order instructing the police to detain all women wearing traditional Muslim headscarves, which led to cases of arbitrary detention of women. UN ووفقاً للمقررة الخاصة، فإن أحد التدابير التي اتخذتها السلطات في هذا السياق تمثل في إصدار أوامر للشرطة باعتقال جميع النساء اللائي يرتدين غطاء الرأس الإسلامي التقليدي، وهو ما أدى إلى حالات حبس للنساء تعسفاً.
    She failed to understand why headscarves were considered religious symbols when other such symbols were allowed and when, in her view, it was a question of freedom of choice. UN كما أن الممثلة لم تفهم لماذا يعتبر تغطية الرأس رمزا دينيا، في الوقت الذي يسمح به برموز أخرى من هذا النوع، ومتى يمكن في رأيها النظر إلى هذه المسألة على أنها مسألة حرية اختيار.
    She quite understood the need for schools to exercise autonomy and for teachers to be neutral, but the position on the wearing of headscarves in other contexts was not clear. UN وأعربت عن تفهمها التام لضرورة أن تمارس المدارس استقلالها الذاتي وأن يتصف المعلمون بصفة الحياد، ولكن الموقف بالنسبة إلى ارتداء أغطية الرأس في السياقات الأخرى ليس واضحا.
    Five stylized female figures wearing headscarves, with facial features depicted as a star and a crescent moon. UN 5- خمس أشكال تمثل نساء يعتمرن غطاء للرأس ورسمت وجوههن على شكل نجمة وهلال.
    The ban on women wearing headscarves in public service is lifted. UN ورُفع الحظر الذي كان مفروضاً على ارتداء النساء للحجاب في مجال الخدمة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more