"health and agriculture" - Translation from English to Arabic

    • الصحة والزراعة
        
    • والصحة والزراعة
        
    • الصحية والزراعية
        
    • للصحة والزراعة
        
    Working at the national level with ministries of health and agriculture and other relevant agencies to develop relevant legislation, standards and guidelines; UN العمل على المستوى الوطني مع وزارتي الصحة والزراعة وسائر الوكالات المختصة لوضع تشريعات ومعايير ومبادئ توجيهية ذات صلة؛
    These references stress linkages between health and agriculture. UN وتشدد هذه اﻹشارات على الروابط بين الصحة والزراعة.
    The Centre provides general education and comprehensive training in the areas of health and agriculture. UN ويقدم المركز تعليما وتدريبا شاملا في ميداني الصحة والزراعة.
    Education, health and agriculture have been the greatest beneficiaries of that directive. UN وقد جنت قطاعات التعليم والصحة والزراعة أكبر الفوائد من تلك التوجيهات.
    National-level emergency coordination task forces have been established in the ministries of water resources, health, and agriculture. UN وقد أُنشئت فرق عمل للتنسيق في الأحوال الطارئة على الصعيد الوطني في وزارات الموارد المائية والصحة والزراعة.
    The regional dimension of the crisis also meant close collaboration between the Palestinian and Israeli health and agriculture ministries. UN وقد حتَّم البعد الإقليمي للأزمة قيام تعاون وثيق بين وزارات الصحة والزراعة الفلسطينية والإسرائيلية.
    Pakistan is also applying the nuclear sciences to the development of health and agriculture and the reclamation of wasteland. UN وتطبق باكستان أيضا العلوم النووية في تطوير الصحة والزراعة واستصلاح الأرض القفر.
    The Ministries of health and agriculture were developing a food and nutrition policy to help improve that situation. UN وتقوم وزارتا الصحة والزراعة بوضع سياسة غذائية وتغذوية للمساعدة في تحسين هذه الحالة.
    At a sectoral level, South - South cooperation focuses mainly on infrastructure, but new initiatives have been recently launched in health and agriculture as well. UN وعلى المستوى القطاعي، يركز التعاون بين الجنوب والجنوب أساساً على مشاريع البنية التحتية، ولكن مبادرات جديدة أُطلقت في الآونة الأخيرة في قطاعي الصحة والزراعة أيضاً.
    Despite the embargo and the other difficulties that it has to deal with, Cuba is enthusiastically pursuing a programme of cooperation with Haiti, in particular in the areas of health and agriculture. UN وعلى الرغم من الحصار والصعوبات الأخرى التي كان لزاما أن نتعامل معها، تتابع كوبا بحماس برنامجا للتعاون مع هايتي، وعلى وجه الخصوص في مجالي الصحة والزراعة.
    In our part of the world, Southern Africa, Governments are overwhelmed by high levels of morbidity and mortality, especially among the working-age group in all sectors, including health and agriculture. UN وفي الجزء الخاص بنا من العالم، الجنوب الأفريقي، ينوء كاهل الحكومات تحت عبء المستويات العالية لانتشار المرض والوفيات، خاصة بين فئات سن العمل في كل القطاعات، بما في ذلك الصحة والزراعة.
    The heads of Government pledged the Community's continuing support for the Government and people of Montserrat and urged the positive response of the people of the Community to assisting the Government and people of Montserrat, particularly in the areas of health and agriculture. UN تعهد رؤساء الحكومات باستمرار تأييد الجماعة الكاريبية لحكومة وشعب مونتيسيرات وحثوا شعــوب الجماعة الكاريبية على أن تستجيب بشكل بناء من أجل مساعدة حكومة وشعب مونتسيرات، لا سيما في مجالي الصحة والزراعة.
    The World Health Organization (WHO) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) adapted their activities to provide appropriate assistance in emergency situations and strengthen the capacity of government ministries in the health and agriculture sectors. UN وعمدت كل من منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷغذية والزراعة إلى تكييف أنشطتهما بما يتيح تقديم المساعدات الملائمة في حالات الطوارئ وتعزيز قدرة الوزارات الحكومية في قطاعي الصحة والزراعة. دال ـ اﻵثار المترتبة على الجزاءات الاقتصادية
    Mongolia is expanding its cooperation with the Agency, especially in human resource development and nuclear applications in health and agriculture. UN ومنغوليا تعكف على توسيع نطاق تعاونها مع الوكالة، خاصة في تنمية الموارد البشرية والتطبيقات النووية في مجالي الصحة والزراعة.
    Mongolia is beginning a new phase in its nuclear activities for peaceful purposes and is taking concrete measures to develop nuclear energy and to promote wider nuclear applications, especially in the areas of health and agriculture. UN إن منغوليا تنتقل إلى مرحلة جديدة من الأنشطة النووية لأغراض سلمية، وتتخذ تدابير محددة لتطوير الطاقة النووية وتعزيز التطبيقات النووية الأوسع، ولا سيّما في مجالي الصحة والزراعة.
    In the context of major topical issues of epidemiological relevance, the links between the capacities of the international health and agriculture fora and the concerns of the BTWC could also be made clear. UN ويمكن، أيضاً، في إطار المسائل الموضوعية الرئيسية ذات الأهمية الوبائية، توضيح الصلات الموجودة بين قدرات محافل الصحة والزراعة الدولية واهتمامات اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    EU development cooperation commitments in several relevant sectors, from health and agriculture to assistance in complying with sanitary and phytosanitary requirements, the EU and its Member States being the biggest provider of development assistance in the world. UN `3` التزامات الاتحاد الأوروبي بالتعاون الإنمائي في قطاعات شتى ذات صلة، ابتداء من الصحة والزراعة وانتهاء بتقديم المساعدة في امتثال شروط الصحة البشرية والصحة النباتية، بما أن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه أكبر مقدم للمساعدة الإنمائية في العالم.
    It commended the priority given to education, health and agriculture. UN وأثنت على إعطاء الأولوية للتعليم والصحة والزراعة.
    - resume national economic and social development efforts, particularly in the areas of education, health and agriculture. UN ـ تستأنف بذل الجهود من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلاد، وخاصة في مجالات التعليم والصحة والزراعة.
    In the context of the reconstruction process, programmes relating to energy, water supply, transportation, housing, telecommunications, education, health and agriculture had significant financial implications. UN وفي سياق عملية التعمير ترتبت آثار مالية كبيرة على البرامج المتعلقة بالطاقة وإمدادات المياه والنقل واﻹسكان والاتصالات السلكية واللاسلكية والتعليم والصحة والزراعة.
    All the reports prepared by the Secretary-General, including the latest, in document A/53/320 of 3 September 1998, have highlighted the devastating effects of the embargo imposed on the Cuban people, especially in the vital sectors of the economy, such as health and agriculture. UN إن جميع التقارير التي أعدها اﻷمين العام، وآخرها تقريره المضمن في الوثيقة A/53/320 بتاريخ ٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨، قد بينت اﻵثار المدمرة للحصار الاقتصادي على شعب كوبا، وخاصة على القطاعات الحيوية للاقتصاد، مثل نظام توفير الخدمات الصحية والزراعية.
    The POP's aAlternatives programme assists 50 countries around the world in moving away from POP's and other pesticide use, and developing an integrated health and agriculture approach in seeking alternatives and assists countries in meeting their obligations under the Stockholm Convention; UN 78- ويساعد برنامج بدائل الملوثات العضوية الثابتة 50 بلدا في مختلف أنحاء العالم على الابتعاد عن هذه الملوثات واستخدام المبيدات الأخرى ووضع نهج متكامل للصحة والزراعة إزاء البحث عن البدائل ومساعدة البلدان في تحقيق التزاماتها بمقتضى اتفاقية استكهولم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more