"health and education programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج الصحة والتعليم
        
    • البرامج الصحية والتعليمية
        
    • البرامج التعليمية والصحية
        
    It highlighted health and education programmes and financial assistance to the most vulnerable. UN وسلطت الضوء على برامج الصحة والتعليم وعلى المساعدة المالية لأشد الفئات ضعفاً.
    - Expanding community health and education programmes. UN توسيع برامج الصحة والتعليم المجتمعية.
    The statements we make here are to no avail if the African countries are then forced to spend five times more on shameful foreign debts than on health and education programmes. UN إن البيانات التي ندلي بها هنا لن تكون مجدية إذا اضطرت بعد ذلك البلدان الأفريقية إلى الإنفاق على الديون الخارجية المخجلة خمسة أضعاف ما تنفقه على برامج الصحة والتعليم.
    The South Pacific Commission is also making a growing impact on the areas of demand reduction and prevention via its health and education programmes. UN وتؤثر لجنة المحيط الهادئ تأثيرا متزايدا في مجال تقليل الطلب والوقاية عن طريق البرامج الصحية والتعليمية.
    An Endowment fund, named in honour of an early Executive Director, Dr. Verent Mills, was also established during this period in support of health and education programmes to benefit children in CCF’s worldwide projects. UN وأنشئ أيضا في أثناء هذه الفترة صندوق هبات سمي تكريما لمدير تنفيذي سابق د. فيرينت ميلز، وذلك لدعم البرامج الصحية والتعليمية لفائدة اﻷطفال في مشاريع المنظمة على نطاق العالم.
    It noted policies aimed at Māori, particularly health and education programmes. UN ونوّهت بالسياسات التي تستهدف شعب الماوري، لا سيما البرامج التعليمية والصحية.
    It is that same system that requires African countries to continue spending five times more of their resources in servicing a shocking foreign debt than on health and education programmes. UN إنه ذلك النظام نفسه الذي يفرض على البلدان الأفريقية أن تستمر في الإنفاق من مواردها على خدمة الديون الخارجية المذهلة خمسة أضعاف ما تنفقه على برامج الصحة والتعليم.
    All alternative development projects include drug demand reduction components, incorporating prevention and reduction of opium addiction into health and education programmes and a community-based approach to treatment and rehabilitation. UN وتشتمل مشاريع التنمية البديلة جميعها على عناصر لخفض الطلب على المخدّرات، حيث تُدمج الوقاية والحدّ من إدمان الأفيون في برامج الصحة والتعليم وعلى نهج مجتمعي ازاء العلاج وإعادة التأهيل.
    91. Invite international organizations, in particular the international financial institutions, according to their mandates, to keep in mind the overall objective of facilitating long-term development to support national health and education programmes. UN 91 - دعوة المنظمات الدولية، وخاصة المؤسسات المالية الدولية، إلى أن تراعي، وفقا لولاياتها، الهدف العام المتمثل في تيسير التنمية طويلة الأجل لدعم برامج الصحة والتعليم الوطنية.
    81bis Invite international organizations, in particular the international financial institutions, according to their mandates, to keep in mind the overall objective of facilitating long-term development to support national health and education programmes; UN 81 مكررا - دعوة المنظمات الدولية، وخاصة المؤسسات المالية الدولية، إلى أن تراعي، وفقا لولاياتها، الهدف العام المتمثل في تيسير التنمية طويلة الأجل لدعم برامج الصحة والتعليم الوطنية.
    91. Invite international organizations, in particular the international financial institutions, according to their mandates, to keep in mind the overall objective of facilitating long-term development to support national health and education programmes. UN 91 - دعوة المنظمات الدولية، وخاصة المؤسسات المالية الدولية، إلى أن تراعي، وفقا لولاياتها، الهدف العام المتمثل في تيسير التنمية طويلة الأجل لدعم برامج الصحة والتعليم الوطنية.
    States should develop national plans of action to eradicate violence in the family, particularly violence related to cultural practices through health and education programmes at the grassroots level. UN 126- ينبغي للدول أن تضع خطط عمل وطنية للقضاء على العنف في الأسرة، وخاصة ما يتصل منه بالممارسات الثقافية من خلال برامج الصحة والتعليم على المستوى الشعبي.
    32. UNICEF health and education programmes strengthen the municipal health networks with volunteer brigades, train health centre personnel, strengthen participation in immunization campaigns and assist in infant health care. UN ٣٢ - تعزز برامج الصحة والتعليم التي تضطلع بها اليونيسيف شبكات الصحة البلدية من فرق المتطوعين، وتدرب موظفي المراكز الصحية، وتعزز المشاركة في حملات التحصين وتساعد في الرعاية الصحية للرضع.
    It is impossible to listen to certain bombastic speeches that attempt to tell us what our peoples should do, while they simultaneously force many of our countries to spend five times more resources to pay back shameful external debt than we spend on health and education programmes. UN فمن المستحيل الإصغاء إلى خطابات طنَّانة معينة تحاول أن تخبرنا بما ينبغي لشعوبنا أن تفعله، بينما تُجبِر العديد من بلداننا على إنفاق موارد أكثر بخمسة أضعاف على تسديد ديون خارجية مُعيبة ممّا ننفقه على برامج الصحة والتعليم.
    Furthermore, States should develop national plans of action to eradicate violence in the family, particularly violence relating to cultural practices, through health and education programmes at the grassroots level. UN ويتعين على الدول، علاوة على ذلك، وضع خطط عمل وطنية لاستئصال العنف داخل الأسرة، ولا سيما العنف المتصل بالممارسات الثقافية، وذلك من خلال البرامج الصحية والتعليمية على مستوى القاعدة الشعبية.
    Mining companies have also stepped up their engagement in social issues arising in mining or neighbouring communities, beyond the customary health and education programmes. UN وتكثف شركات التعدين أيضا مشاركتها في القضايا الاجتماعية الناشئة في مجتمعات التعدين أو المجتمعات المحلية المجاورة، إلى ما هو أبعد من البرامج الصحية والتعليمية الاعتيادية.
    IMF and the World Bank emphasized that the implementation of gender mainstreaming was often limited to health and education programmes. UN وأكد صندوق النقد الدولي والبنك الدولي أن تنفيذ تعميم المنظور الجنساني يقتصر في أغلب الأحيان على البرامج الصحية والتعليمية.
    We believe that strengthening the organs and bodies of the United Nations is of great importance if we are to enhance the effectiveness of its role in, inter alia, peacekeeping and international security, combating poverty and activities damaging to the environment and strengthening health and education programmes. UN ونعتقد أن تعزيز أجهزة وهيئات الأمم المتحدة له أهمية كبيرة إذا أردنا زيادة فعالية دورها في جملة أمور من بينها حفظ السلام والأمن الدولي، ومكافحة الفقر والأنشطة الضارة بالبيئة وتعزيز البرامج الصحية والتعليمية.
    The Asian financial crisis and the experience of many countries that implemented structural adjustment programmes during the past two decades have shown the need for flexibility in the design and implementation of health and education programmes aimed at the social groups most adversely affected by such experiences. UN وقد أظهرت الأزمة المالية الآسيوية وتجربة عدة بلدان كانت قد نفذت برامج للتكيف الهيكلي في أثناء العقدين الأخيرين الحاجة إلى المرونة في تصميم وتنفيذ البرامج التعليمية والصحية التي تستهدف الفئات الاجتماعية الأكثر تضررا بتلك التجارب.
    The Committee recommends that, with the participation of indigenous peoples and Afro-descendent communities, the State party evaluate existing health and education programmes and that, with the active participation of indigenous peoples and Afro-descendent communities and in consultation with them, it develop intercultural health and education programmes. UN كما توصي اللجنة بتقييم البرامج التعليمية والصحية القائمة، بمشاركة الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية من أصل أفريقي، وبإعداد برامج تعليمية وصحية متعددة الثقافات بمشاركة نشطة من الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية من أصل أفريقي وبالتشاور معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more