"health and social services and" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات الصحية والاجتماعية
        
    • بالخدمات الصحية والاجتماعية وبالمشاركة
        
    • والصحة والخدمات الاجتماعية
        
    health and social services and Social Security Adjudications Act 1983 UN قانون الخدمات الصحية والاجتماعية واستحقاقات الضمان الاجتماعي لعام ١٩٨٣
    From 2008 to 2009, the proportion of women working in health and social services and retail trades has been somewhat reduced. UN ومن عام 2008 حتى عام 2009 انخفضت نسبة النساء العاملات في الخدمات الصحية والاجتماعية وتجارة البيع بالمفرّق إلى حد ما.
    It has also addressed a number of problems such as an exceedingly high residential density and lack of health and social services and recreational facilities. UN وتصدى أيضا لعدد من المشكلات كالكثافة السكانية الهائلة ونقص الخدمات الصحية والاجتماعية ومرافق الاستجمام.
    Please provide information on the situation of elderly women, including on their access to health and social services and to protection against violence, and indicate programmes and strategies designed to meet their specific needs. UN ويرجى تقديم معلومات عن حالة المسنات، بشأن أمور من بينها إمكانية حصولهن على الخدمات الصحية والاجتماعية وعلى الحماية من العنف، ويرجى بيان البرامج والاستراتيجيات المقررة لتلبية احتياجاتهن الخاصة.
    143. The Committee recommends that the State party pay special attention to the precarious situation of older women and women with disabilities, to ensure that they have full access to health and social services and to decision-making processes, and that they have adequate jobs in the labour market, as appropriate. UN 143 - وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماما خاصا للوضع الخطير للمسنات، وذوات الإعاقة، لضمان تمتعهن التام، حسب الاقتضاء، بالخدمات الصحية والاجتماعية وبالمشاركة في عمليات صنع القرار، وتوفير الوظائف المناسبة لهن في سوق العمل.
    The Committee is also concerned at the difficulties faced by rural women in gaining access to health and social services and in participating in decision-making processes at the community level. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء الصعوبات التي تواجهها النساء الريفيات في الوصول إلى الخدمات الصحية والاجتماعية والمشاركة في عمليات اتخاذ القرارات على صعيد المجتمع المحلي.
    The Committee is also concerned at the difficulties faced by rural women in gaining access to health and social services and in participating in decision-making processes at the community level. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الصعوبات التي تواجهها المرأة الريفية للحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية وللمشاركة في عمليات صنع القرار على مستوى المجتمع المحلي.
    For every dollar spent in prevention, at least 10 dollars can be saved in future costs of health and social services and law enforcement. UN إذْ في مقابل كل دولار يُنفَق على الوقاية يمكن ادّخار ما لا يقل عن 10 دولارات في المستقبل في تكاليف الخدمات الصحية والاجتماعية وتكاليف إنفاذ القانون.
    Ensuring access to basic health and social services and connecting rural older persons with the larger economy and society should be a focus of government policy for rural and remote areas. UN فتأمين الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية الأساسية، وربط المسنين القاطنين في الأرياف بالاقتصاد والمجتمع الأوسع نطاقا ينبغي أن يكون محور تركيز السياسات الحكومية الخاصة بالمناطق الريفية والنائية.
    The absence of a residence permit deprives these families from regular health and social services and prevents children from attending public Israeli schools. UN وعدم وجود تصريح إقامة عائق يحرم هذه الأسر من الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية العادية ويمنع أطفالها من الالتحاق بالمدارس الإسرائيلية الحكومية.
    It recommends that the children of migrant workers are ensured access to health and social services and to education in accordance with the principle of non-discrimination. UN وتوصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف لأطفال العمال المهاجرين الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية والتعليم وفقاً لمبدأ عدم التمييز.
    Such a strategy should include not only short-term development goals, but also long-term ones, such as education for all, access to health and social services and ensuring a gender-equality perspective. UN وينبغي ألا تشمل هذه الاستراتيجية أهدافا إنمائية قصيرة الأمد فحسب، بل أن تشمل أيضا أهدافا طويلة المدى، كتعميم التعليم للجميع وتوفير سبل الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية وكفالة مراعاة منظور المساواة بين الجنسين.
    12. At the national level, EU member States face challenging policy and social developments that put a heavy burden on the health and social services and on the resources to finance those services. UN 12 - تواجه دول الاتحاد الأوروبي على الصعيد الوطني تطورات سياسية اجتماعية تنطوي على تحديات وتلقي أعباءًِ ثقالا على كاهل الخدمات الصحية والاجتماعية وعلى الموارد المخصصة لتمويل هذه الخدمات.
    While primarily benefiting the private sector, the need for improved telephone and related services such as postal services, telex, telephone and data communications will also enhance the provision of health and social services and the quality of life in general. UN وبينما سيستفيد القطاع الخاص في المقام اﻷول من تحسين الخدمات الهاتفية والخدمات المتعلقة بها التي من قبيل الخدمات البريدية، والتلكس، والاتصالات المنطوية على نقل للبيانات، فإن هذه الخدمات ستعزز أيضا تقديم الخدمات الصحية والاجتماعية ونوعية الحياة بشكل عام.
    10. Please provide information on the scale of violence against women, including domestic violence, and the measures taken to address it and on the availability of health and social services and shelters -- safe houses -- to the victims. UN 10 - ويرجى تقديم معلومات عن نطاق العنف ضد المرأة بما في ذلك العنف العائلي والتدابير المتخذة للتصدي له، وعن توفر الخدمات الصحية والاجتماعية والمآوي والمنازل الآمنة للضحايا.
    The Committee expresses its concern at the disadvantaged position of women in rural and remote areas who constitute the majority of women in the State party, and who are characterized by poverty, difficulties in accessing health and social services and a lack of participation in decision-making processes at the community level. UN وتعرب عن قلقها إزاء وضع النساء الذي لا يُحسدن عليه في المناطق الريفية والنائية وهن يشكلن أغلبية النساء في الدولة الطرف، وذلك الوضع يتسم بالعوز وصعوبة الوصول إلى الخدمات الصحية والاجتماعية وقلة المشاركة في عملية صنع القرار على المستوى المجتمعي.
    35. The Committee expresses its concern at the disadvantaged position of women in rural and remote areas, who form the majority of women in the State party, and who experience poverty, difficulties accessing health and social services and lack of participation in decision-making processes at the community level. UN 35- تعرب اللجنة عن قلقها حيال الوضع المتردي للنساء اللائي يعشن في المناطق الريفية والمناطق النائية، وهن يشكلن غالبية النساء في الدولة الطرف، واللاّئي يعانين الفقر والمصاعب التي تحول دون استفادتهن من الخدمات الصحية والاجتماعية وعدم المشاركة في عمليات صنع القرار على الصعيد المجتمعي.
    51. Women in rural areas are often disproportionately affected by the lack of adequate health and social services and inequitable access to land and natural resources. UN 52 - وكثيراً ما تتأثر المرأة في المناطق الريفية بطريقة غير متناسبة بانعدام الخدمات الصحية والاجتماعية الكافية، وبعدم الإنصاف في الحصول على الأراضي والموارد الطبيعية.
    17. Please provide information on the situation of older women, including on their access to health and social services and to protection against violence, and indicate any programmes and strategies targeting their specific needs. UN 17 - يرجى تقديم معلومات عن حال المسنَّات، بما في ذلك حصولهن على الخدمات الصحية والاجتماعية والحماية من العنف، والإشارة إلى أي برامج واستراتيجيات ترمي إلى تلبية احتياجاتهن الخاصة.
    46. The Committee recommends that the State party pay special attention to the precarious situation of older women and women with disabilities, to ensure that they have full access to health and social services and to decision-making processes, and that they have adequate jobs in the labour market, as appropriate. UN 46 - وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماما خاصا للوضع الخطير للمسنات، وذوات الإعاقة، لضمان تمتعهن التام، حسب الاقتضاء، بالخدمات الصحية والاجتماعية وبالمشاركة في عمليات صنع القرار، بالإضافة إلى توفير الوظائف المناسبة لهن في سوق العمل.
    The proportion of women in these positions is greatest in education, health and social services and cultural activities. UN وتبلغ نسبة النساء في تلك المراكز أقصاها في قطاعات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية والأنشطة الثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more