"health and well-being" - Translation from English to Arabic

    • الصحة والرفاه
        
    • صحة ورفاه
        
    • الصحة والرفاهية
        
    • الصحة والرفاهة
        
    • بالصحة والرفاه
        
    • صحة ورفاهية
        
    • بصحة ورفاه
        
    • لصحة ورفاه
        
    • والصحة والرفاه
        
    • وصحتهم ورفاههم
        
    • للصحة والرفاه
        
    • صحة ورفاهة
        
    • صحتها ورفاهها
        
    • الخدمات الصحية والرفاه
        
    • الصحة والسلامة
        
    This long-term research project demonstrates the potential of local traditional food systems to improve health and well-being. UN ويثبت هذا المشروع البحثي الطويل الأجل قدرة النظم الغذائية التقليدية المحلية على تحسين الصحة والرفاه.
    It is recognized that good housing can promote good health and well-being. UN ومن المعترف به أن السكن الجيد يمكن أن يعزز الصحة والرفاه.
    Migration can profoundly affect the health and well-being of both migrating women and women staying behind when their spouses migrate. UN ويمكن أن تؤثر الهجرة تأثيرا عميقا في صحة ورفاه كل من المهاجرات والنساء اللاتي يبقين عندما يهاجر أزواجهن.
    The health and well-being of our people is a high priority for our Government. UN إن صحة ورفاه شعبنا يحظيان بأولوية عليا لدى حكومتنا.
    It entitles everyone to a standard of living adequate for the health and well-being of themselves and their families. UN وهو يثبت لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له وﻷسرته.
    Article 25 of the Universal Declaration of Human Rights encourages the right to a standard of living adequate for health and well-being. UN تشجع المادة 25 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الحق في مستوى معيشة يكفي لضمان الصحة والرفاهة.
    It is recognized that good housing can promote good health and well-being. UN ومن المسلَّم به أن السكن الجيد يمكن أن يعزز الصحة والرفاه.
    - Introduction of risk management principles for both occupational health and safety, and promotion of individual health and well-being; UN :: إدخال مبادئ إدارة المخاطر في كلا الصحة والسلامة المهنيتين ودعم الصحة والرفاه على الصعيد الفردي؛
    Women can experience health and well-being benefits, for example, through increased access to health services. UN كما يمكن أن تجني المرأة فوائد في مجال الصحة والرفاه بطرق شتى منها مثلاً زيادة وصولها إلى الخدمات الصحية.
    Swedish youth believed that the right to live one's sexuality was essential to health and well-being and went hand-in-hand with equality of the sexes, recognizing the need to be aware of the potential risks. UN ويرى شباب السويد أن الحق في أن يعيشوا حياتهم الجنسية أمر حيوي للمحافظة على الصحة والرفاه ويتسق مع تحقيق المساواة بين الجنسين، مع الاعتراف بالحاجة إلى معرفة ما ينطوي ذلك على مخاطر محتملة.
    PATH improves global health and well-being. UN ويعمل البرنامج على تحسين الصحة والرفاه على النطاق العالمي.
    Only you can make the sustainable investments that improve the health and well-being of your people. UN أنتم فقط بوسعكم القيام بالاستثمارات المستدامة التي تحسن صحة ورفاه شعوبكم.
    Maternity clinics focus on the health and well-being of pregnant women and their children. UN وتركز عيادات الولادة على صحة ورفاه النساء الحوامل وأطفالهن.
    Military attacks have not spared water, sanitation and electrical facilities and the damage sustained has seriously degraded services, further endangering the health and well-being of the civilian population. UN ولم تسلم من الهجمات العسكرية مرافق المياه والكهرباء والصرف الصحي، والأضرار الناجمة قوضت الخدمات بشكل خطير، مما زاد من الأخطار على صحة ورفاه السكان المدنيين.
    Our mission: we improve the health and well-being of people and the planet. UN ورسالتنا هي: تحسين صحة ورفاه الناس وهذا الكوكب.
    Their findings need to reflect both the different jobs done by women and men and the biological and social differences that mediate the impact of waged work on health and well-being. UN وينبغي أن تعكس نتائجهم كلا من اﻷعمال المختلفة التي تضطلع بها المرأة والرجل والاختلافات البيولوجية والاجتماعية التي تتوسط اﻷثر الواقع على الصحة والرفاهية من جراء اﻷعمال المدفوعة اﻷجر.
    The empowerment of migrants requires services in the areas of settlement, employment, and support for health and well-being. UN يتطلب تمكين المهاجرين خدمات في مجالات التوطين والعمالة ودعم الصحة والرفاهة.
    Yoga has been practiced for millennia as a holistic approach to health and well-being. UN وما فتئت اليوغا تُمارس منذ آلاف السنين باعتبارها نهجًا شاملا للتمتع بالصحة والرفاه.
    The Office of Central Support Services was taking all necessary measures to safeguard the health and well-being of all occupants of the building. UN واتخذ مكتب خدمات الدعم المركزية جميع التدابير اللازمة لضمان صحة ورفاهية جميع العاملين في المبنى.
    The concern for the health and well-being of older persons is reflected in Nepal's three-year interim plan. UN وتعكس خطة نيبال للسنوات الثلاث المؤقتة الاهتمام بصحة ورفاه المسنين.
    It recognized the threat this posed to the health and well-being of millions of people in a majority of countries in the world. UN واعترفت بالتهديد الذي يمثله ذلك بالنسبة لصحة ورفاه الملايين من الناس في معظم بلدان العالم.
    It is time that a process is initiated that will enhance a balance between top-down and bottom-up approaches towards development, peace and security with the goal of bringing everyone to a standard of living adequate for health and well-being. UN وقد آن الأوان لبدء عملية تهدف إلى تعزيز التوازن بين النهجين التنازلي والتصاعدي تجاه التنمية والسلام والأمن، من أجل أن يصل كل شخص إلى مستوى مناسب من العيش الكريم والصحة والرفاه.
    This does not mean that these poor people will have insufficient income to ensure their subsistence, health and well-being. UN وهذا لا يعني أن دخل هؤلاء الفقراء لن يكون كافياً لضمان كفافهم وصحتهم ورفاههم.
    It refers to the goal of protecting the right of every person of present and future generations to live in an environment adequate to health and well-being. UN فهي تشير إلى هدف حماية حق كل شخص من الأجيال الراهنة والمقبلة في الحياة في بيئة ملائمة للصحة والرفاه.
    health and well-being of communities who depend directly on local ecosystem goods and services UN صحة ورفاهة المجتمعات المحلية التي تعتمد بشكل مباشر على السلع والخدمات التي يوفرها النظام الإيكولوجي المحلي
    Have any measures been taken to educate women and their spouses on the rights of women to independent decision-making on their health and well-being? UN وبيان ما إذا كانت قد اتُّخذت أي تدابير لتثقيف النساء وأزواجهن بحق المرأة في اتخاذ قرار مستقل فيما يخص صحتها ورفاهها.
    Priority direction II: Advancing health and well-being into old age UN التوجه الثاني ذو الأولوية: توفير الخدمات الصحية والرفاه في سن الشيخوخة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more