"health authorities" - Translation from English to Arabic

    • السلطات الصحية
        
    • سلطات الصحة
        
    • والسلطات الصحية
        
    • الهيئات الصحية
        
    • هيئات الصحة
        
    • للسلطات الصحية
        
    • وسلطات الصحة
        
    • السلطات المعنية بالصحة
        
    • سلطات صحية
        
    • لسلطات الصحة
        
    • هيئات صحية
        
    • وهيئات الصحة
        
    • للهيئات الصحية
        
    health authorities and non-governmental organizations were working to increase public awareness of the importance of such screening. UN وتعمل كل من السلطات الصحية والمنظمات غير الحكومية على زيادة وعي الجمهور بأهمية هذا الفحص.
    However, the above mentioned persons must first make a request and obtain the opinion of the competent health authorities. UN ومع ذلك لا بد للأشخاص المذكورين أعلاه أن يتقدموا أولا بطلب ويحصلوا على رأي السلطات الصحية المختصة.
    Any violations were punished by the cantonal health authorities. UN وتحظر السلطات الصحية الكانتونية أية انتهاكات.
    health authorities have expressed concern about the speed at which the disease is spreading. UN وأعربت سلطات الصحة عن قلقها من السرعة التي ينتشر بها المرض.
    According to MONUC and local health authorities, 33 rape cases have been treated in Luofo since the beginning of 2008; UN واستنادا إلى أقوال البعثة والسلطات الصحية المحلية، عولجت 33 امرأة تعرضن لاغتصاب في ليوفو منذ مطلع عام 2008.
    :: Strengthens local authorities in environmental sanitation and waste management in collaboration with health authorities. UN :: تعزيز قدرات السلطات المحلية في مجال التصحاح البيئي والتصرف في النفايات بالتعاون مع السلطات الصحية.
    In addition, ICT facilitates interlinking between health authorities, other departments and the public. UN وعلاوة على ذلك، تيسر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الربط بين السلطات الصحية والإدارات الأخرى والجمهور.
    Details on the numbers of patients are not available as most do not send regular reports to the health authorities. UN والتفاصيل المتعلقة بأعداد المرضى غير متاحة لأن معظمها لا يرسل تقارير منتظمة إلى السلطات الصحية.
    This issue continues to be addressed by health authorities. 123. UN ولا تزال السلطات الصحية تتناول هذه المسألة.
    Throughout the emergency and in the months following, WHO provided particular support to the national and local health authorities. D. Chronic vulnerability to humanitarian crises UN وطيلة مدة حالة الطوارئ وفي الأشهر التي تلتها، قدمت منظمة الصحة العالمية دعما خاصا إلى السلطات الصحية الوطنية والمحلية.
    A significant number of buildings, including 55 sub-centres, were of such poor quality that the health authorities refused to accept them. UN وكان عدد غير قليل من المباني، بما فيها 55 مركزا فرعيا، تتسم بنوعية متدنية لدرجة جعلت السلطات الصحية ترفض قبولها.
    A significant number of buildings, including 55 sub-centres, were of such poor quality that the health authorities refused to accept them. UN وكان عدد غير قليل من المباني، بما فيها 55 مركزا فرعيا، تتسم بنوعية متدنية لدرجة جعلت السلطات الصحية ترفض قبولها.
    The degree of disablement of children below the age of 16 is determined by the public health authorities. UN وبالنسبة لﻷطفال، تتولى السلطات الصحية العامة تحديد درجة العجز.
    Plans to use registered nurses in this way would have to be submitted by the regional health authorities. UN وسيتعين على السلطات الصحية اﻹقليمية تقديم الخطط المتعلقة بالاستعانة بالممرضات المسجلات بهذه الطريقة.
    WHO is working closely with the local health authorities in order to improve the management and use of medicines. UN وتتعاون المنظمة تعاونا وثيقا مع السلطات الصحية المحلية لتحسين إدارة اﻷدوية واستخدامها.
    Analysis of observation findings continues to be followed up by meetings with the relevant health authorities, at which corrective measures concerning stock management, distribution and logistical problems are discussed. UN ولا زال تحليل نتائج المراقبة يتابع بواسطة اجتماعات تعقد مع السلطات الصحية المختصة تناقش فيها التدابير التصحيحية اللازمة لمعالجة مشاكل إدارة المخزون ومشاكل التوزيع والمشاكل اﻹدارية.
    Only a limited part of total preventive health care and health promotion lies within the health sector and thus with the central health authorities. UN ولا يدخل في إطار قطاع الصحة ومن ثم سلطات الصحة المركزية سوى جزء محدود من مجموع الرعاية الصحية الوقائية والترويج للصحة.
    What specific measures are taken by the health authorities to provide adequate and free preventive services for women throughout the country, including rural areas. UN وما التدابير المحددة التي اتخذتها سلطات الصحة لتقديم الخدمات الوقائية المناسبة والمجانية للمرأة في جميع أنحاء البلاد، بما في ذلك المناطق الريفية.
    It emphasized that there is ongoing cooperation between prison and health authorities in this respect. UN وشددت على استمرار التعاون بين سلطات السجون والسلطات الصحية في هذا الصدد.
    health authorities have successfully implemented many preventive campaigns against communicable and parasitic diseases. UN وشنت الهيئات الصحية بنجاح كثيرا من الحملات الوقائية ضد الأمراض المعدية والطفيلية.
    An attempt has been made to address these deficiencies through the implementation of the Regional health authorities Act of 1994. UN وكانت هناك محاولة لمعالجة أوجه القصور هذه بتنفيذ قانون هيئات الصحة الإقليمية لعام 1994.
    This phenomenon should be investigated by the relevant health authorities and programmes implemented to address this health issue. UN وينبغي للسلطات الصحية المعنية التحقيق في هذه الظاهرة وتنفيذ برامج لمعالجة هذه المشكلة الصحية.
    This cooperation is to guarantee a flexible and effective cooperation between the local police and the central emergency and health authorities. UN ويمثل هذا التعاون ضمانا للتعاون على نحو مرن وفعال بين الشرطة المحلية والسلطات المركزية لحالات الطوارئ وسلطات الصحة.
    The task of public health authorities in monitoring health conditions, vaccinating the population and preventing outbreaks of known and treatable diseases would itself be daunting in these circumstances. UN ومهمة السلطات المعنية بالصحة العامة في رصد اﻷحوال الصحية وتحصين السكان ومنع انتشار اﻷمراض المعروفة والقابلة للعلاج تكون هي نفسها مهمة بالغة الصعوبة في هذه الظروف.
    The establishment of regional health authorities with their own governing boards is expected to resolve these inequities. UN ومن المتوقع أن يؤدي إنشاء سلطات صحية في المناطق لكل منها مجلسها الإداري إلى إزالة أوجه التفاوت هذه.
    Reasons for the discrepancy include less-than-complete diagnosis and reporting to public health authorities, and delays in reporting. UN وتتضمن أسباب هذا التفاوت عدم اكتمال التشخيص واﻹبلاغ لسلطات الصحة العامة وحالات التأخير في اﻹبلاغ.
    The Act repealed the Hospital (Public) Health Act which regulated the functioning of individual hospitals under the direct control of the Ministry and established the legal framework for bringing all public health care facilities under the management of four (4) Regional health authorities. UN ويلغي هذا القانون قانون الرعاية الصحية العمومية في المستشفيات الذي كان ينظم عمل المستشفيات تحت الرقابة المباشرة للوزارة والذي وضع الإطار القانوني لإخضاع جميع مرافق الرعاية الصحية العمومية لإدارة أربع هيئات صحية إقليمية.
    In Haiti, the Women's Association of Le Borgne convenes a local security committee with the participation of representatives of local judicial, police and public health authorities and religious and civil society leaders, so as to identify and respond to security issues facing women and girls. UN ففي هايتي، تعقد الرابطة النسائية في لو بورني اجتماعاً للجنة الأمنية المحلية بمشاركة ممثلين عن هيئات قضائية محلية، والشرطة، وهيئات الصحة العامة، وزعماء دينيين، وقادة منظمات المجتمع المدني، لتحديد المسائل الأمنية التي تواجهها النساء والفتيات ومعالجتها.
    The health budget continues to be one of the major areas of Government expenditure and, through a decentralized system of regional health authorities, health care is made accessible and affordable to all. UN والميزانية الصحية ما زالت تشكل أحد مجالات الإنفاق الحكومي الرئيسية كما يتيح نظام لامركزي للهيئات الصحية الإقليمية إمكانية حصول الجميع على الرعاية الصحية بأسعار ميسورة الدفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more