"health care programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج الرعاية الصحية
        
    • برنامج رعاية صحية
        
    • برنامج الرعاية المتعلقة بالصحة
        
    It aims at using the most cost effective strategies within the context of the Primary health care programme. UN ويستهدف هذا البرنامج استخدام أكثر الاستراتيجيات فعالية من حيث التكلفة في سياق برنامج الرعاية الصحية الأولية.
    The payment has since been abolished and the scheme renamed the Universal health care programme. UN ثم ألغى هذا المبلغ وأعيدت تسمية النظام ليصبح برنامج الرعاية الصحية الشاملة.
    Essential medical supplies and rehabilitation of physical disabilities were also provided within the framework of the primary health care programme. UN كما تم في إطار برنامج الرعاية الصحية الأولية توفير اللوازم الطبية الأساسية، والتغذية التكميلية، وتأهيل ذوي العاهات الجسدية.
    Essential medical supplies and rehabilitation of physical disabilities were also provided within the framework of the primary health care programme. UN كما تم في إطار برنامج الرعاية الصحية الأولية توفير اللوازم الطبية الأساسية، والتغذية التكميلية، وتأهيل ذوي العاهات الجسدية.
    A major instrument in the achievement of this success is the so-called mother-child passport, a preventive health care programme, free of charge, covering pregnancy from an early stage and continuing until the child turns four. UN ومن بين اﻷدوات المستخدمة في تحقيق هذا النجاح ما يسمى بجواز سفر اﻷم والطفل، وهذا برنامج رعاية صحية وقائية مجاني، يبدأ من مرحلة مبكرة من الحمل ويستمر إلى أن يبلغ الطفل السنة الرابعة من العمر.
    The Ministry of Health launched the Adolescent health care programme, with the goal of promoting youth health. UN وأطلقت وزارة الصحة برنامج الرعاية الصحية للمراهقين بهدف تعزيز صحــة الشبــاب.
    Since the drafting of the National Population Policy, official birth spacing activities had been added to the family health care programme. UN ومنذ صياغة السياسة الوطنية للسكان، أضيفت الأنشطة الرسمية للمباعدة بين المواليد إلى برنامج الرعاية الصحية الأسرية.
    Much has been achieved in improving social services in recent years; the free health care programme that the President launched last year is a good example. UN لقد تحقق الكثير في مجال تحسين الخدمات الاجتماعية في السنوات الأخيرة، وخير مثال لذلك برنامج الرعاية الصحية المجانية الذي أطلقه الرئيس العام الماضي.
    In primary education health care programme was also adopted. UN وقد تم أيضاً اعتماد برنامج الرعاية الصحية في التعليم الابتدائي.
    The programme has 32 units in health centres nationwide, in coordination with the comprehensive health care programme of the Ministry of Health. UN وتعمل مع 32 وحدة بمراكز الصحة على الصعيد الوطني بالتنسيق مع برنامج الرعاية الصحية الشاملة التابع لوزارة الصحة.
    The rural preventive health care programme of the state of Ceara in Brazil's Northeast provides a good example of what can be achieved. UN ويعطي برنامج الرعاية الصحية الوقائية الريفية لولاية سيارا في شمال شرقي البرازيل مثالا جيـدا علــى كيفية تحقيق ذلك.
    The monitoring data for 1995 show that vaccination coverage rates in the areas provided for under the primary health care programme were as follows: UN وفيما يلي نسبة التغطية بالتحصين في المناطق التي يشملها برنامج الرعاية الصحية الأولية وفقا للبيانات الواردة من الرصد الذي أجري في عام 1995:
    Essential medical supplies, supplementary feeding for vulnerable groups and the rehabilitation of physical disabilities were also provided within the framework of the primary health care programme. UN وتم أيضا توفير اللوازم الطبية اﻷساسية، والتغذية التكميلية للفئات الضعيفة، وتأهيل العاهات الجسدية في إطار برنامج الرعاية الصحية اﻷولية.
    PRAIS Corporation of Beneficiaries of the Comprehensive health care programme UN هيئة المستفيدين من برنامج الرعاية الصحية الشاملة PRAIS
    The Cuban experience in the implementation of the Comprehensive health care programme for developing countries under which professional and health technicians could be sent to work in primary health care for as long as needed was also mentioned. UN وذُكرت أيضا تجربة كوبا في مجال تنفيذ برنامج الرعاية الصحية الشاملة للبلدان النامية الذي يتضمن إيفاد التقنيين المهنيين والصحيين للعمل في مجال الرعاية الصحية الأولية طالما كانت هناك حاجة إليهم.
    The primary health care programme covered the important thematic areas of maternal and child care, family planning and adolescent health. WFP UN وشمل برنامج الرعاية الصحية اﻷولية المجالات المواضيعية الهامة المتعلقة برعاية اﻷمهات واﻷطفال، وتنظيم اﻷسرة، وصحة المراهقين.
    In 1997, the World Bank, WHO, UNICEF and UNFPA supported the rehabilitation of selected health centres for the initiation of the primary health care programme. UN وفي عام ١٩٩٧، دعم البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، إعادة تأهيل مراكز صحفية مختارة للبدء في برنامج الرعاية الصحية اﻷولية.
    Today as part of the Comprehensive health care programme alone, more than 1,120 Cuban medical doctors and health technicians work in 23 African countries, providing services to a population of over 48 million people. UN وحاليا، كجزء من برنامج الرعاية الصحية الشامل وحده، يوجد أكثر من 120 1 طبيب واختصاصي صحي من أبناء كوبا يعملون في 23 بلدا أفريقيا، ويقدمون الخدمات لما يزيد على 48 مليون نسمة.
    Doctors and administrators indicated that a major problem was that the national health fund was not receiving adequate resources to fund the free health care programme. UN وأشار الأطباء والمسؤولون الإداريون إلى أنه من المشاكل الكبرى عدم تلقي صندوق الصحة الوطني موارد كافية لتمويل برنامج الرعاية الصحية المجاني.
    Services which include safe, reliable and high-quality family planning methods, as well as information, education and counselling, are an essential part of a comprehensive health care programme. UN والخدمات التي تتضمن وسائل مأمونة ويمكن الاعتماد عليها وذات نوعية جيدة للتخطيط الأسري، وأيضا المعلومات والتعليم وإسدار المشورة، جزء أساسي من برنامج رعاية صحية شاملة.
    Comprehensive maternal and child health-care services, a crucial component of the National Health Plan, were provided in urban and rural areas as part of the Reproductive health care programme, organized in 1996. UN وذَكَر أنه قد قُدّمت في المناطق الحضرية والمناطق الريفية خدمات شاملة لرعاية صحة الأم والطفل، وهي مكوِّنة هامة في الخطة الوطنية للصحة، وذلك كجزء من برنامج الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية الذي نُظّم في عام 1996.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more