"health concerns of" - Translation from English to Arabic

    • الشواغل الصحية
        
    • شواغل الصحة
        
    These data are used to focus on trends and design programmes to address the particular health concerns of different communities. UN وتُستخدم هذه البيانات في التركيز على الاتجاهات وفي وضع برامج لمعالجة الشواغل الصحية الخاصة لمختلف الجاليات.
    This steering committee has a wider mandate incorporating health concerns of the girl child. UN ولهذه اللجنة التوجيهية ولاية أوسع نطاقا تشمل الشواغل الصحية للطفلة.
    The health concerns of women are indeed a priority issue for Government. UN والواقع أن الشواغل الصحية للمرأة مسألة لها أولوية لدى الحكومة.
    The United States reported research on menopause, which is essential in addressing health concerns of ageing women. UN وأفادت الولايات المتحدة عن إجراء بحوث عن انقطاع الطمث، التي تعتبر ضرورية على صعيد معالجة الشواغل الصحية لدى المسنات.
    Mental and psychological health concerns of those in detention include depression, anxiety, post-traumatic stress syndrome and self-harm. UN وتشمل شواغل الصحة العقلية والنفسية للأشخاص المحتجزين الاكتئاب والقلق ومتلازمة الإجهاد اللاحق للإصابة وإلحاق الأذى بالنفس.
    In addition, the case schedule is affected by the health concerns of Stanišić as well as the concurrent assignments of the presiding judge and of some legal officers working on the trial to another case. UN وإضافة إلى ذلك، تأثر الجدول الزمني للقضية بسبب الشواغل الصحية لسيماتوفيتش، وكذلك تزامن المهام المسندة لرئيس جلسة المحاكمة وبعض الموظفين القانونيين الذين يعملون في محاكمة أخرى.
    Efforts to end all forms of violence against women will not be successful if they continue to be solely focused on the immediate health concerns of the victims, or on implementing legal measures that only consider the most severe forms of abuse. UN ولن تُثمر الجهود الرامية إلى وضع حد لجميع أشكال العنف ضد المرأة إذا ما ظلت تركز فقط على الشواغل الصحية الآنية للضحايا، أو على تنفيذ التدابير القانونية التي لا تنظر إلا في أشد أشكال الإيذاء.
    working to address the health concerns of its members in the areas of HIV, STIs, contraception and pregnancy; and UN العمل على معالجة الشواغل الصحية لأعضاء الشبكة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية، والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، ومنع الحمل، والحمل؛
    She asked for information on other health concerns of women, including the main causes of death, sex-disaggregated data on heart disease, cancer and other illnesses, and the trends in those areas. UN وطلبت معلومات عن الشواغل الصحية الأخرى للمرأة، بما في ذلك الأسباب الرئيسية للوفاة والبيانات الموزعة حسب نوع الجنس بشأن أمراض القلب والسرطان والأمراض الأخرى.
    Special health concerns of Women with Disabilities UN الشواغل الصحية الخاصة بالنساء المعوّقات
    In general, public health policies still focus almost exclusively on children and mothers, while the health concerns of older persons are often ignored. UN وعموماً، فإن سياسات الصحة العامة ما زالت تركز تركيزاً يكاد يقتصر على الأطفال والأمهات، بينما تهمل في أغلب الأحيان الشواغل الصحية للمسنين.
    The main health concerns of refugees as a group are tuberculosis, hepatitis B and sexually transmitted infections. UN أما الشواغل الصحية الرئيسية للاجئين كفئة فتتمثل في أمراض السل والتهاب الكبد الوبائي من الفصيلة باء والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    There are two divisions of public health services: one encompasses community health service, primary care through the district health centres and functions specified in the health laws, programmes which are supervised by the Medical Officer of Health; the other division covers the environmental health concerns of the Territory. UN وتتكون الخدمات الصحية العامة من قسمين: يشمل اﻷول الخدمة الصحية للمجتمعات المحلية وتوفير الرعاية اﻷولية عن طريق المراكز الصحية بالمحافظات، والمهام المحددة في القوانين الصحية، والبرامج التي يشرف عليها طبيب الصحة. ويغطي القسم اﻵخر الشواغل الصحية البيئية لﻹقليم.
    There are two divisions of public health services: one encompasses community health service, primary care through the district health centres and functions specified in the health laws, programmes which are supervised by the Medical Officer of Health; the other division covers the environmental health concerns of the Territory. UN وتتكون الخدمات الصحية العامة من قسمين: يشمل اﻷول الخدمة الصحية للمجتمعات المحلية وتوفير الرعاية اﻷولية عن طريق المراكز الصحية بالمحافظات، والمهام المحددة في القوانين الصحية، والبرامج التي يشرف عليها طبيب الصحة. ويغطي القسم اﻵخر الشواغل الصحية البيئية لﻹقليم.
    A gender analysis of the Health Sector Strategic Plan (HSSP 11), underpins the health concerns of women which go beyond the often-discussed sexual and reproductive health issues. UN وإن تحليل الخطة الاستراتيجية لقطاع الصحة من حيث نوع الجنس (HSSP 11) يدعم الشواغل الصحية للمرأة، التي تتجاوز قضايا الصحة الجنسية والإنجابية المناقشة غالباً.
    The 120 master peer educators trained in six countries are to reach over 3,600 young people vulnerable to HIV/AIDS under the project on integrating the health concerns of youth into non-formal education. UN ومن المقرر أن يتولى القائمون بخدمات التوعية من الأقران المتمرسين الذين تم تدريبهم في 6 بلدان، والبالغ عددهم 120 فردا، خدمة ما يزيد على 600 3 من الشباب المعرضين لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إطار المشروع المتعلق بإدماج الشواغل الصحية للشباب في إطار التعليم غير النظامي.
    61. Participation of migrant sex workers in the formulation and implementation of health laws, programmes and collection of disaggregated data is required to ensure that health concerns of sex workers are addressed. UN 61- ومن اللازم مشاركة المهاجرين العاملين في مجال الجنس في صياغة القوانين والبرامج المتعلقة بالصحة وتنفيذها وفي جمع بيانات مصنَّفة لضمان معالجة الشواغل الصحية للعاملين في مجال الجنس().
    The Committee also encouraged the State to carefully monitor the delivery of health services so that it can respond in a gender-sensitive manner to all health concerns of women. UN وشجعت اللجنة الدولة الطرف أيضا على الرصد الدقيق لتوفير الخدمات الصحية حتى تتمكن من الاستجابة بأسلوب مراع للاعتبارات الجنسانية لجميع الشواغل الصحية للمرأة(99).
    ...The Committee also encourages the State party to carefully monitor the delivery of health services in order that it may respond in a gender-sensitive manner to all health concerns of women and in this regard invites the State party to utilize the Committee's general recommendation 24 as a framework for action to ensure that all health policies and programs integrate a gender perspective. UN ... تشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على أن ترصد بدقة إنجاز الخدمات الصحية لكي تستجيب بطريقة تراعي نوع الجنس، لجميع الشواغل الصحية للمرأة، وتدعو في هذا الصدد، الدولة الطرف إلى استخدام التوصية العامة رقم 24 للجنة كإطار عمل يكفل إدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج الصحية.
    The Committee also encourages the State party to carefully monitor the delivery of health services so that it can respond in a gender-sensitive manner to all health concerns of women and in this regard invites the State party to utilize the Committee's general recommendation No. 24 as a framework for action to ensure that all health policies and programmes integrate a gender perspective. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على الرصد الدقيق لتوفير الخدمات الصحية حتى تتمكن من الاستجابة بأسلوب مراع للاعتبارات الجنسانية لجميع الشواغل الصحية للمرأة، وتدعو في هذا السياق الدولة الطرف إلى استخدام التوصية العامة رقم 24 للجنة كإطار عمل من أجل كفالة إدراج المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الصحية كافة.
    In Eastern Europe and Central Asia, UNFPA, in partnership with other agencies, including WHO and UNICEF, is addressing the reproductive health concerns of young people. UN وفي شرق أوروبا ووسط آسيا، يعالج الصندوق، بمشاركة وكالات أخرى، من بينها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، شواغل الصحة الإنجابية للشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more