"health effects of" - Translation from English to Arabic

    • الآثار الصحية
        
    • التأثيرات الصحية
        
    • بالآثار الصحية
        
    • والآثار الصحية
        
    • للآثار الصحية
        
    • من آثار صحية
        
    • والصحية الناجمة عن
        
    • اﻵثار الصحية الناجمة
        
    The work of UNIDIR, the Department for Disarmament Affairs and the Centre for Humanitarian Dialogue has focused on the health effects of weapons. UN وركز عمل المعهد وإدارة شؤون نزع السلاح ومركز الحوار الإنساني على الآثار الصحية للأسلحة.
    Potential health effects of exposure to depleted uranium UN الآثار الصحية المحتملة للتعرض لليورانيوم المستنفد
    The Committee participated in the Chernobyl Forum, with regard to reviewing the health effects of radiation from the accident. UN وقد شاركت اللجنة في منتدى تشيرنوبيل في مسألة استعراض الآثار الصحية للتعرض للإشعاع الصادر عن الحادث.
    Women often bear the brunt of coping with climate-related shocks and stresses or the health effects of indoor and urban pollution, which add to their care burdens. UN وكثيراً ما تتحمل المرأة العبء الأكبر للتعامل مع الصدمات المناخية والضغوط أو التأثيرات الصحية الناجمة عن تلوث الأماكن المغلقة والمناطق الحضرية، مما يزيد في أعباء الرعاية التي تتحملها.
    The European Union has conducted a risk evaluation of the human health effects of trichlorfon. UN أجرى الاتحاد الأوروبي تقييماً للمخاطر يتعلق بالآثار الصحية للترايكلورفون على الإنسان.
    The environmental and long-term health effects of the use of depleted uranium munitions have been investigated by the World Health Organization, the United Nations Environment Programme, the International Atomic Energy Agency, NATO, the Centers for Disease Control, the European Commission and others. UN والآثار البيئية والآثار الصحية الطويلة الأجل لاستخدام الذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد تم التحقيق فيها من جانب منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حلف شمال الأطلسي ومراكز مراقبة الأمراض والمفوضية الأوروبية وغيرها.
    The health effects of natural radiation exposure also required continuous monitoring, and laboratories like the one in Kerala, India, which studied the effects of low-dose radiation, should be the focus of detailed scientific enquiry. UN ويستلزم الأمر إجراء رصد مستمر للآثار الصحية للتعرض للإشعاع الطبيعي، وينبغي أن تكون المختبرات مثل ذلك الموجود في كيرالا في الهند والتي تدرس الإشعاع المنخفض الجرعة، محور بحث علمي مفصّل.
    There were very few hard data on the health effects of low-dose radiation. UN وليس هناك سوى النزر اليسير من البيانات الثابتة عن الآثار الصحية لجرعة الإشعاع المنخفضة.
    In Burkina Faso, medical kits are distributed to victims in order to mitigate the health effects of the practice. UN ويجري في بوركينا فاسو توزيع المستلزمات الطبية على الضحايا من أجل التخفيف من حدة الآثار الصحية لتلك الممارسة.
    The information available to workers, including specific education, training and awareness-raising related to the health effects of mercury and exposure pathways, is key in preventing their exposure. UN وتكتسي المعلومات المتوافرة للعمال، بما فيها تلك الرامية إلى تثقيفهم وتدريبهم وتوعيتهم بشأن الآثار الصحية للزئبق ومسالك التعرض، أهمية حاسمة في منع تعرضهم له.
    Perhaps more than any other issue of our time, HIV has highlighted the pernicious health effects of gender inequalities and social and legal marginalization. UN ولعل الفيروس قد أبرز، أكثر مما أبرزته أي قضية أخرى في عصرنا هذا، الآثار الصحية الوبيلة المترتبة على عدم المساواة بين الجنسين والتهميش الاجتماعي والقانوني.
    Information on the health effects of female genital mutilations is also provided by such services, which contributes to the leveraging of resources and the scaling up of a multipronged approach to eliminating the practice. UN وتقدم هذه الخدمات أيضا معلومات عن الآثار الصحية المترتبة على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، الأمر الذي يسهم في حشد الموارد وتوسيع نطاق النهج المتعدد الجوانب للقضاء على هذه الممارسة.
    The organization's country programmes work to promote understanding of the serious health consequences and preventable causes of climate change and the serious health effects of the increasing number of environmental pollutants. UN تعمل البرامج القطرية التابعة للمنظمة على تشجيع فهم ما يحدثه تغير المناخ من عواقب صحية خطيرة وأسبابه التي يمكن الوقاية منها، وكذلك الآثار الصحية الجسيمة الناتجة عن تزايد عدد الملوثات البيئية.
    The environmental and long-term health effects of the use of depleted uranium munitions have been so far thoroughly investigated by the World Health Organization, the United Nations Environmental Programme, the International Atomic Energy Agency, NATO, the Centers for Disease Control and Prevention, the European Commission and others. UN لقد تعرضت الآثار الصحية الطويلة الأجل الناجمة عن استخدام الذخائر المتضمنة لليورانيوم المستنفذ إلى دراسات استقصائية دقيقة من قِبَل منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حلف شمال الأطلسي ومراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها والمفوضية الأوروبية وآخرين.
    These include the international project on the health effects of the Chernobyl accident, completed in 1996, the study of thyroid cancer among children affected by the Chernobyl accident, the telemedicine project and the tissue bank project. UN وتشتمل هذه المشاريع على المشاريع الدولية بشأن التأثيرات الصحية لحادث تشيرنوبيل، التي أُكملت في عام 1996، ودراسة سرطان الغدة الدرقية بين الأطفال المتأثرين بحادث تشيرنوبيل، ومشروع التطبيب عن بُعد ومشروع بنك الأنسجة.
    An SDS contains information on the potential health effects of exposure and how to work safely with the substance or mixture. UN وتتضمن صحيفة بيانات السلامة معلومات عن التأثيرات الصحية التي يمكن أن تحدث بسبب التعرض لهذه المواد أو المخاليط، وعن كيفية استخدامها بطريقة مأمونة.
    Brazil has conducted a risk evaluation of the human health effects of trichlorfon. UN وأجرت البرازيل تقييماً للمخاطر المتعلقة بالآثار الصحية للترايكلورفون على الإنسان.
    The European Union has conducted a risk evaluation of the human health effects of trichlorfon. UN أجرى الاتحاد الأوروبي تقييماً للمخاطر يتعلق بالآثار الصحية للترايكلورفون على الإنسان.
    And for people, the health effects of such chemicals in tanneries, in lieu of the continued demand for leather goods, is yet another issue. Open Subtitles وبالنسبة للأشخاص، والآثار الصحية لهذه المواد الكيميائية في المدابغ، بدلا من استمرار الطلب على السلع الجلدية، تظل مسألة أخرى.
    The Committee's 20-year review of the health effects of the Chernobyl accident was being awaited with anticipation. UN وقالت إن استعراض اللجنة على مدى 20 عاما للآثار الصحية لحادث تشيرنوبيل هو محل انتظار آمل.
    The Government had established appropriate procedures for the medical treatment of detainees at Guantánamo experiencing the adverse health effects of significant weight loss, including those on hunger strike. UN وأضاف أن الحكومة وضعت إجراءات ملائمة لتقديم الرعاية الطبية لمحتجزين في غوانتانامو يعانون من آثار صحية ضارة بسب فقدان الوزن بصورة كبيرة، ومن ضمنهم المضربون عن الطعام.
    It was noted that although iron fertilization of oceans might assist in removing carbon dioxide from the atmosphere by stimulating phytoplankton growth, the environmental and health effects of such an activity needed to be evaluated further. UN ولوحظ أن تخصيب المحيطات بالحديد قد يساعد في إزالة ثاني أكسيد الكربون من الغلاف الجوي بواسطة تنشيط نمو العوالق النباتية، ومع ذلك، يلزم المضي في تقييم الآثار البيئية والصحية الناجمة عن هذا النشاط.
    Studies also focus on certain health effects of the accident (see paras. 83 and 84). UN كما تتركز الدراسات على بعض اﻵثار الصحية الناجمة عن الحادثة )انظر الفقرتين ٨٣ و ٨٤(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more