"health establishments" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الصحية
        
    • المنشآت الصحية
        
    • مؤسسات الصحة
        
    • مراكز الصحة
        
    • مؤسسات صحية
        
    • والمؤسسات الصحية
        
    • والمنشآت الصحية
        
    • منشأة صحية
        
    Over half (58%) of health establishments are health dispensaries, and more than one third are health centres. UN و 58 في المائة من المؤسسات الصحية هي مستوصفات، وأكثر من الثلث، مراكز صحية.
    Requiring all health establishments to test blood from donors before it is used in order to ensure that it is virus-free; UN :: إلزام كل المؤسسات الصحية بفحص الدم من المتبرعين لضمان خُلوِّهِ من الفيروس قبل استعماله.
    Consequently, most health establishments are deteriorating, with adverse effects on their ability to carry out their functions. UN وبالتالي، فإن حالة أكثرية المؤسسات الصحية تتردى تدريجيا، اﻷمر الذي يحد من قدرتها على أداء وظائفها.
    In more general terms, all the health establishments provide specific services for adolescents. UN وبصورة عامة، تقدم جميع المنشآت الصحية خدمات خاصة للمراهقين.
    The idea behind that decision, taken a decade ago, is to replace somewhat obsolete health establishments with a new organizational model with standardized services. UN ويقضى هذا القرار الذي يعود إلى عقد من الزمن، بالاستعاضة عن مؤسسات الصحة القديمة إلى حد ما، بنموذج جديد لتنظيم وتوحيد الخدمات.
    Health professionals working in the rural health establishments are two times less than those in the urban areas. UN والمهنيون الصحيون العاملون في المؤسسات الصحية الريفية أقل مرتين عن العاملين في المناطق الحضرية.
    health establishments have also been strengthened nationally, supported with equipment, medications, technical assistance and food. UN وتم أيضا تعزيز المؤسسات الصحية على الصعيد الوطني بدعمها بالمعدات والأدوية والمساعدات التقنية والأغذية.
    All health establishments have set up ethics committees and are developing clinical histories in order to meet the new standards. UN وقد أنشأت جميع المؤسسات الصحية لجان أخلاقيات، وهي بصدد وضع سجلات طبية تستوفي المعايير الجديدة.
    Ethics committees have been set up in all health establishments. UN هذا وأنشئت لجان للأخلاقيات في جميع المؤسسات الصحية.
    This includes all health establishments in the public, private and non-governmental sector which provide prenatal checkup and childbirth and postpartum services. UN وتشمل الخطة جميع المؤسسات الصحية في القطاع العام والخاص وغير الحكومي التي تقدم خدمات المراقبة قبل الولادة والعناية أثناء الولادة والنفاس.
    Rural areas were served by mobile multimedia units, all health establishments were already linked up and national authorities had computerized their activities for greater transparency. UN وذكر أن هناك وحدات متنقلة متعددة الوسائط تجوب المناطق الريفية وتم ربط المؤسسات الصحية بالفعل وقامت السلطات الوطنية بحوسبة أنشطتها لزيادة شفافيتها.
    (b) Lack of access to health establishments for geographical or economic reasons; UN )ب( عدم إمكانية الوصول إلى المؤسسات الصحية ﻷسباب جغرافية أو اقتصادية؛
    Level 1: rural ambulatory centres: drugs for use in health establishments without the permanent presence of a doctor; UN المستوى 1: المراكز المتنقلة الريفية: العقاقير المراد استخدامها في المنشآت الصحية التي لا يوجد فيها حضور دائم لطبيب؛
    supply health establishments with the equipment, drugs and materials needed to meet demand for the minimum and expanded basket of health services; UN تزويد المنشآت الصحية بالمعدات والعقاقير والمواد الضرورية لمجابهة الطلب على الحد اﻷدنى والموسع من مجموعة الخدمات الصحية؛
    One representative suggested that the elimination of mercury in health establishments should be taken into account in the context of coordination with WHO. UN 42 - اقترحت ممثلة أن تؤخذ في الحسبان إزالة الزئبق من المنشآت الصحية في سياق التنسيق مع منظمة الصحة العالمية.
    Plans and progress and priorities: All public health establishments in the country are able to give emergency aid. UN الخطط والتقدم والأولويات: إن جميع مؤسسات الصحة العامة في البلد قادرة على توفير المساعدة في حالات الطوارئ.
    It recommends that the State party address the low wage levels and conditions of work of health-care professionals and ensure an adequate provision and distribution of medicines and material in public health establishments. UN وتوصيها كذلك بتحسين مستويات أجور مهنيي الرعاية الصحية وظروف عملهم وضمان تزويد مؤسسات الصحة العمومية بما يكفي من الأدوية والمعدات الطبية.
    Most of that money was used for health infrastructure rehabilitation works, which enabled some health establishments to offer a more serene environment in which they were in a better position to fulfil their role as providers of care. UN وأُنفقت غالبية هذه المبالغ على أعمال تأهيل هياكل أساسية صحية سمحت لبعض مؤسسات الصحة بتوفير بيئة مادية أكثر نقاوة، مكنتها من الاستجابة على نحو أفضل لرسالتها بوصفها أماكن لتقديم خدمات الرعاية الصحية.
    186. Mental health establishments have not established formal links to other relevant sectors such as education, justice, social welfare or the police, but this does not prevent joint action being taken in particular circumstances. UN 186- ولم تُنشئ مراكز الصحة العقلية روابط رسمية مع قطاعات أخرى معنية من قبيل التعليم والعدالة والرفاه الاجتماعي والسياسة. لكن ذلك لا يمنعها أن تشارك في إنجاز بعض الأعمال في ظروف معينة.
    Most of the deaths could have been avoided with a good health care referral - counter referral system, and if a network of health establishments had been in place with proper facilities and diagnostic and therapeutic prenatal care resources. UN وكان من الممكن تحاشي معظم هذه الوفيات لو كان هناك نظام متابعة جيد للعناية الصحية، وشبكة مؤسسات صحية تتوفر لديها مرافق مناسبة ووسائل تشخيص ومعالجة لمتابعة النساء الحوامل قبل الولادة.
    health establishments in urban areas are very heterogeneous. UN والمؤسسات الصحية في المناطق الحضرية متباينة للغاية.
    Deeply concerned at the recent floods causing an important loss in livestock, as well as serious damage to roads and health establishments thus causing cholera and malaria epidemics; UN وإذ يساوره عميق القلق إزاء الفيضانات الأخيرة وما ألحقته من خسائر فادحة بقطعان الماشية ، ومن أضرار مادية بالغة بالطرق والمنشآت الصحية ، بالإضافة إلى تفشي وباء الكوليرا والملاريا ،
    709. Since 1995, 15 health establishments were upgraded to the status of general hospital following the provision of equipment and human resources for general medicine, surgery, paediatrics, and gynaecology/obstetrics. UN 709- ومنذ 1995، جرى رفع كفاءة 15 منشأة صحية إلى مركز المستشفى العام عقب توفير المعدات والموارد البشرية من أجل الطب العام والجراحة وطب الأطفال، وأمراض النساء/الولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more