"health from" - Translation from English to Arabic

    • الصحة من
        
    • للصحة من
        
    Additionally, the Ministry of health from time to time conducts seminars and specialized courses for health workers. UN وفضلا عن هذا، تعقد وزارة الصحة من وقت إلى آخر حلقات دراسية ودورات متخصصة للإخصائيين الصحيين.
    They have also helped transform health from a specialized, technical area into a political and economic concern central to Governments and societies, reflecting the increasing interdependence between health and non-health policy sectors. UN كما ساعدت على تحويل الصحة من مجال تقني تخصصي إلى شاغل سياسي واقتصادي ذي أهمية محورية لدى الحكومات والمجتمعات، مما يعكس تزايد الترابط بين قطاعي السياسة الصحية وغير الصحية.
    It must be recognised that health is multi-factorial and no one sector can ensure health from every aspect. UN ويجب التسليم بأن الصحة متعددة العوامل ولا يستطيع قطاع واحد بمفرده أن يكفل الصحة من جميع جوانبها.
    In sickness and in health, from this day forth as long as you both shall live? Open Subtitles في المرض و الصحة من هذا اليوم .طوال حياتكما انتما الاثنين
    In 1998 the share of GDP for health from public sources amounted to 6.6 per cent; the share of private funds and funds of voluntary health insurance amounted to 0.9 per cent of GDP. UN ففي عام 1998، بلغت النسبة من الناتج المحلي الإجمالي المرصودة للصحة من مصادر عامة 6.6 في المائة؛ وبلغت نسبة الأموال الخاصة وأموال التأمين الصحي الطوعي 0.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    She also noted that World Health Day (7 April 2008) focuses on the need to protect health from climate change. UN كما أشارت إلى أن يوم الصحة العالمي (7 نيسان/أبريل 2008) يركز على ضرورة حماية الصحة من تغير المناخ.
    While it is legitimate to examine the effects on health from a radiological point of view, a matter already under the scrutiny of the International Atomic Energy Agency and the World Health Organization, the suggestion that they are weapons of mass destruction is not borne out by objective evidence. UN ومع أن بحث الآثار على الصحة من حيث الإشعاعات أمر صحيح تقوم فعلا الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتمحيصها، لا يوجد دليل موضوعي على أنها من أسلحة التدمير الشامل.
    The Ministers of health from the United Republic of Tanzania, Côte d'Ivoire and Lesotho and the Acting Chief, Policy & Coordination Unit, Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, held presentations. UN وقدم عروضا وزراء الصحة من جمهورية تنزانيا المتحدة وكوت ديفوار وليسوتو ورئيس وحدة السياسات والتنسيق بغرينادا في البرنامج المشترك للأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    To address this challenge, the Government in its 2005/6 annual estimates increased its allocation to the Ministry of health from Kshs 2.4 billion to Kshs 9.9 billion. UN ولمعالجة هذا التحدي، زادت الحكومة في تقديراتها السنوية للفترة 2005/2006 مخصصاتها لوزارة الصحة من 2.4 بليون شلن كيني إلى 9.9 بليون شلن كيني.
    While it is legitimate to examine their effects on health from a radiological point of view -- a matter that is already under International Atomic Energy Agency and World Health Organization scrutiny -- the suggestion that these are weapons of mass destruction is not borne out by objective evidence. UN وعلى حين أن من المشروع أن ننظر في آثارها على الصحة من حيث إشعاعيتها - وهو أمر تعكف على تمحيصه الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية - إلا أن القول بأن هذه الأسلحة إنما هي من أسلحة التدمير الشامل أمر لا تسانده الدلائل الموضوعية.
    It thus contributed to the discussion of issues of health from the gender standpoint and makes scientific results accessible to the public at large. UN وهو بذلك يساهم في مناقشة قضايا الصحة من منظار نوع الجنس ويضع نتائجه العلمية في متناول الجمهور().
    52. Mr. Abdul Hussein Shaban, Chairman of the Human Rights Network, Iraq, provided a brief overview of the right to health from a human rights perspective. UN 52 - وقدم السيد عبد الحسين شعبان، رئيس شبكة حقوق الإنسان، العراق، استعراضا عاما موجزا للحق في الصحة من منظور حقوق الإنسان.
    731. In connection with the protection of health from environmental hazards and injurious influences at the workplace, Slovenia has adopted numerous laws and regulations to regulate this area. UN 731- وفيما يتعلق بحماية الصحة من المخاطر البيئية والتأثيرات المضرة في أماكن العمل، اعتمدت سلوفينيا العديد من القوانين واللوائح لتنظيم هذا المجال.
    15. States also have the obligation to protect people from violations of their right to health from activities of non-State actors, including private food corporations. UN 15- ويقع على الدول أيضاً التزام بحماية الناس من انتهاك حقهم في الصحة من جهة أنشطة جهات فاعلة غير تابعة للدولة، بما في ذلك الشركات الخاصة المنتجة للأغذية.
    :: Seventeenth session of the Commission on Sustainable Development, side event on the theme " Protecting health from climate change " , 5 May 2009. UN :: الدورة السابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة وحدث جانبي وموضوع " وقاية الصحة من تغيُّر المناخ " ، في 5 أيار/مايو 2009.
    (a) Publication and distribution of Equity in health from an Ethnic Perspective, in English, Spanish and Portuguese; UN (أ) إعداد وتوزيع منشور بعنوان: الإنصاف في مجال الصحة من وجهة النظر العرقية (Equity in Health from an Ethnic Perspective) باللغات الاسبانية والانكليزية والبرتغالية؛
    In accordance with resolution 2002/31, paragraph 5 (a), the Special Rapporteur has received information on the right to health from NGOs and individuals. UN 5- وعملاً بالفقرة 5(أ) من القرار 2002/31، تلقى المقرر الخاص معلومات عن الحق في الصحة من منظمات غير حكومية ومن بعض الأفراد.
    21. One of the first attempts to unify thinking about health within a single policy framework was embodied in the Declaration of Alma-Ata on primary health care, agreed by Ministers of health from throughout the world and adopted on 12 September 1978 at the International Conference on Primary Health Care. UN 21- ومن أولى محاولات توحيد الفكر بخصوص الصحة ضمن إطار سياساتي واحد إعلانُ ألما - آتا بشأن الرعاية الصحية الأولية، الذي اتفق عليه وزراء الصحة من مختلف أنحاء العالم والمعتمد في 12 أيلول/سبتمبر 1978 في المؤتمر الدولي للرعاية الصحية الأولية.
    Bhutan's NPA projects have increased the proportion of funds allocated to education from 8.3 to 11.2 per cent of the budget and the proportion of funds allocated for health from 4.3 to 6.7 per cent during the period 1991-1997. UN فقد قامت مشاريع برنامج العمل الوطني لبوتان بزيادة حصة اﻷموال المخصصة للتعليم من ٨,٣ إلى ١١,٢ في المائة من الميزانية وحصة اﻷموال المخصصة للصحة من ٤,٣ إلى ٦,٧ في المائة خلال الفترة ١٩٩١-١٩٩٧.
    3.2 The general improvement in the health status of the population was made possible by an increase in the budget allocated to health from Rs 573 million in 1988 to Rs 1.1 billion in 1994. UN ٣-٢ وأمكن تحقيق التحسن العام في الوضع الصحي للسكان بزيادة الميزانية المخصصة للصحة من ٣٧٥ مليون روبية في عام ٨٨٩١ إلى ١,١ مليار روبية في عام ٤٩٩١.
    Increase the budget allocated to health from 1 percent of the GDP to 2 percent (Luxembourg); 138.160. UN 138-159- زيادة الميزانية المخصصة للصحة من 1 في المائة من الناتج القومي الإجمالي إلى 2 في المائة (لكسمبرغ)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more