"health impacts" - Translation from English to Arabic

    • الآثار الصحية
        
    • التأثيرات الصحية
        
    • والآثار الصحية
        
    • بالآثار الصحية
        
    • آثار صحية
        
    • الآثار على الصحة
        
    • والتأثيرات الصحية
        
    • للآثار الصحية
        
    • بالتأثيرات الصحية
        
    • تأثيرات صحية
        
    • آثاره على الصحة
        
    • آثارها الصحية
        
    • التأثيرات على صحة
        
    • الآثار اللاحقة بالصحة
        
    • الآثار المترتبة على الصحة
        
    Such health impacts in turn can reduce resilience and the capacity of individuals and communities to adapt to climate change. UN ويمكن لهذه الآثار الصحية بدورها أن تقلل من قدرة الأفراد والمجتمعات على الصمود أمام تغير المناخ والتكيف معه.
    UNEP will continue its efforts to help countries prevent the negative health impacts of air pollution by: UN وسيواصل اليونيب بذل جهوده لمساعدة البلدان على منع الآثار الصحية السلبية لتلوث الهواء، عن طريق:
    Air quality standards and guidelines are therefore needed to control the health impacts of fine particles of natural origin. UN ولذا تلزم معايير وخطوط توجيهية بشأن نوعية الهواء للتحكم في التأثيرات الصحية للجسيمات الدقيقة ذات المصدر الطبيعي.
    It was suggested that a typology of climate trends and expected health impacts be developed in order to facilitate planning. UN واقتُرِح وضع تصنيف للتيارات المناخية والآثار الصحية المتوقعة بغية تيسير التخطيط.
    Several said that the mercury instrument, in recognition of the health impacts of aggregate mercury exposure, should protect public health as well as the environment, for example through provisions on medical training and protection from and treatment of exposure to mercury. UN وقال عدة ممثلين إن صك الزئبق، الذي يعترف بالآثار الصحية للتعرض الإجمالي للزئبق، ينبغي أن يحمي الصحة العامة وكذلك البيئة، مثلاً عن طريق أحكام خاصة بالتدريب الطبي، والوقاية، وعلاج التعرض للزئبق.
    Physical and prolonged stress among the evacuees has had significant health impacts. UN ويترتب على الإجهاد البدني والمطول فيما بين من تم إجلاؤهم آثار صحية كبيرة.
    The method does not account for possible health impacts to those who do not change behavior in response to advisories. UN لا يأخذ هذا الأسلوب في الحسبان الآثار الصحية الممكنة التي تقع على من لا يغيرون سلوكهم استجابة لنشرات استشارية.
    The long-term health impacts on workers and nearby communities are often inadequately compensated. UN ولا تلق الآثار الصحية الواقعة على العاملين والمجتمعات المحلية المجاورة التعويضات الكافية في كثير من الأحيان.
    Medical statistics and research on the health impacts of mercury mining and smelting operations is very limited. UN وأضاف أن الإحصاءات والبحوث الطبية عن الآثار الصحية لتعدين الزئبق وعمليات صهره محدودة للغاية.
    Four workshops were organized on transport-related health impacts, with particular focus on children, thus contributing to the adoption of the Children's Environment and Health Action Plan for Europe. UN كما نُظمت أربع حلقات عمل عن الآثار الصحية المتعلقة بالنقل، مع تركيز خاص على الأطفال، للمساهمة بهذه الطريقة في اعتماد خطة العمل لبيئة الأطفال وصحتهم في أوروبا.
    Awareness-raising campaigns can be effective in educating the population about the adverse health impacts of tobacco smoke and in reducing indoor concentrations of it. UN ويمكن أن تكون حملات التوعية فعالة في تثقيف السكان بشأن الآثار الصحية الضارة لدخان التبغ وفي الحد من مستويات تركّزه داخل المباني.
    Preparation of a case study on the health impacts of marginalization on pastoralist communities in Burkina Faso; UN وإعداد دراسة حالة عن الآثار الصحية الناتجة عن التهميش التي تعاني منها مجتمعات الرعاة في بوركينا فاصو؛
    :: Documenting the evidence of health impacts of transport policies and facilitating country-specific analyses of the impacts of different transport options UN :: توثيق الأدلة على التأثيرات الصحية لسياسات النقل وتيسير إجراء تحليلات لبلدان محددة لتأثيرات خيارات النقل المختلفة
    health impacts on staff of production companies and on citizens, living in the vicinity of companies and of contaminated sites, are prevented. UN ويجري تلافي التأثيرات الصحية على موظفي شركات الإنتاج وعلى المواطنين الذي يعيشون في المناطق القريبة من الشركات والمواقع الملوثة.
    health impacts on staff of production companies and on citizens, living in the vicinity of companies and of contaminated sites, are prevented. UN ويجري تلافي التأثيرات الصحية على موظفي شركات الإنتاج وعلى المواطنين الذي يعيشون في المناطق القريبة من الشركات والمواقع الملوثة.
    WHO also provides tools to effectively monitor the air quality and health impacts of renewable energy technologies in the home. UN وتوفر منظمة الصحة العالمية كذلك أدوات للرصد الفعال لنوعية الهواء والآثار الصحية لتكنولوجيات الطاقة المتجددة في المنـزل.
    Such topics as water purification, improved hygiene and sanitation, and the health impacts of these measures were discussed UN ونوقِشت مواضيع من قبيل تنقية المياه وتحسين طرائق الصحة الشخصية والمرافق الصحية والآثار الصحية الناجمة عن تلك التدابير
    The Committee recommends that the State party take measures to raise public awareness of the negative health impacts of processed food and establish regulations to restrict and monitor advertising and marketing of junk, sugary and fatty foods. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير للتوعية بالآثار الصحية السلبية المتصلة بالأغذية الجاهزة واعتماد لوائح لتقييد ومراقبة ترويج وتسويق الأغذية غير الصحية والأغذية المُحلاّة والدسمة.
    In addition, extreme weather events are expected to increase in frequency and/or severity, and have important health impacts, with the burden falling disproportionately on the poor. UN وإضافة إلى ذلك، ينتظر أن تزداد الأحوال الجوية القاسية تواترا و/أو شدة، وأن تكون لها آثار صحية هامة، تصيب الفقراء أكثر من غيرهم.
    Public health impacts 665 - 706 109 UN دال- الآثار على الصحة العامة 665-706 120
    Existing programmes for monitoring releases and environmental and human health impacts, including findings UN البرامج الحالية لرصد الإطلاقات والتأثيرات الصحية على البيئة والإنسان - بما في ذلك النتائج
    (vi) Conducting assessment of the health impacts of the lack of sanitation at community level; UN ' 6` إجراء تقييم على صعيد المجتمع المحلي للآثار الصحية المترتبة على غياب الصرف الصحي؛
    Draft action plan for UNEP on health impacts of environmental change for approval by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum UN مشروع خطة عمل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يتعلق بالتأثيرات الصحية للتغيرات البيئية ليعتمده مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي
    This has long-term health impacts and advertisers often capitalize on and reinforce negative gender stereotypes to promote their product. UN ولهذا تأثيرات صحية طويلة المدى ويفيد المعلنون دائما من القوالب النمطية السلبية لنوع الجنس ويعززونها لترويج منتجاتهم.
    There is greater understanding of the practice as a violation of human rights as well as of its harmful health impacts. UN وأصبح هناك فهم أكبر للممارسة بأنها تشكل انتهاكا لحقوق الإنسان، بالإضافة إلى آثارها الصحية الضارة.
    Means of determining human health impacts of policy decisions UN طرق تحديد التأثيرات على صحة البشر الناجمة عن مقررات السياسات
    Public health impacts 266 - 296 48 UN حاء- الآثار اللاحقة بالصحة العامة 266-296 51
    The Government of Iraq made a request concerning compensability for interim environmental damages and the valuation of public health impacts by way of a note verbale and an accompanying letter, dated 16 August 2004, and during the presentations made by its delegation at the opening meetings of the fifty-third and fifty-fourth sessions. UN وتقدمت حكومة العراق بطلب يتعلق بإمكانية التعويض عن الأضرار البيئية المؤقتة وتقييم الآثار المترتبة على الصحة العامة، وذلك في مذكرة شفوية ورسالة مرفقة بها مؤرختين 16 آب/أغسطس 2004، وكذا في البيانين اللذين قدمهما وفد العراق في الجلستين الافتتاحيتين للدورتين الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more