"health initiatives" - Translation from English to Arabic

    • المبادرات الصحية
        
    • مبادرات الصحة
        
    • والمبادرات الصحية
        
    • ومبادرات الصحة
        
    • لمبادرات الصحة
        
    • مبادرات في مجال الصحة
        
    Numerous global health initiatives have been established that focus on the principles contained in the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN وجرى اتخاذ العديد من المبادرات الصحية العالمية التي تركز على المبادئ الواردة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    The national health policy outlines the principles upon which are based all health initiatives in the DRC. UN وتبرز السياسة الصحية الوطنية المبادئ التي تقوم عليها كل المبادرات الصحية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Thirdly, global health initiatives have to a large extent focused on service delivery and individual interventions, and much less on prevention. UN ثالثاً، ركزت المبادرات الصحية العالمية كثيرا جدا على تقديم الخدمات والتدخلات الفردية، وقليلا على الوقاية.
    We have strengthened sexual reproductive health initiatives, safe delivery and access to treatment of eligible HIV-positive pregnant mothers, along with improved follow-up systems. UN قمنا بتعزيز مبادرات الصحة الإنجابية، والولادة الآمنة وتوفير إمكانية العلاج للأمهات الحوامل المصابات بالفيروس والمؤهلات لذلك، إلى جانب تحسين نظم المتابعة.
    They underscored the importance of linking sexual and reproductive health initiatives with HIV prevention efforts. UN وأكدت تلك الوفود أهمية الربط بين مبادرات الصحة الجنسية والصحة التناسلية وجهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    For example, telemedicine and mobile health initiatives are expanding access to health care in rural and underserved areas in developing countries. UN وعلى سبيل المثال، يعكف حاليا التطبيب من بُعد والمبادرات الصحية المتنقلة على توسيع نطاق الحصول على الرعاية الصحية في المناطق الريفية والمحرومة في البلدان النامية.
    With increased interest in health, the number of global health initiatives, public-private partnerships, foundations, nongovernmental organizations and private sector entities has expanded greatly. UN ومع ازدياد الاهتمام بالصحة، توسعت كثيرا المبادرات الصحية العالمية، والشراكات بين القطاعين العام والخاص، والمؤسسات، والمنظمات غير الحكومية، وهيئات القطاع الخاص.
    There are many new health initiatives, public-private partnerships and increased international resources for health. UN وهناك العديد من المبادرات الصحية الجديدة، والشراكات العامة والخاصة وزيادة الموارد الدولية من أجل الصحة.
    One particular effort in the health sector focuses on enhancing synergies among global health initiatives on specific diseases. UN ويتركز ضرب معين من الجهود المبذولة في قطاع الصحة على تعزيز التلاحم بين المبادرات الصحية العالمية المتعلقة بأمراض محددة.
    Current health initiatives, which will help to increase Indigenous people's health and life expectancy, include: UN وتشمل المبادرات الصحية الحالية، التي ستساعد على تحسين الوضع الصحي والعمر المتوقع للسكان الأصليين ما يلي:
    The strategy complements other health strategies and also provides a focus for the convergence of all health initiatives. UN وتكمل هذه الاستراتيجية الاستراتيجيات الصحية الأخرى، كما توفر بؤرة تركيز لتجميع كل المبادرات الصحية.
    Such health initiatives could be successful through continuous collaboration and cooperation with the local population, and by sharing technical know-how with them. UN ويمكن أن تنجح هذه المبادرات الصحية من خلال التعاون المستمر مع السكان المحليين، وتبادل الدراية التقنية معهم.
    Links between health initiatives and broader development efforts need to be reflected more fully across the breadth of global health and development practice. UN ويجب أن تنعكس الصلات بين المبادرات الصحية والجهود الإنمائية العامة على نحو أكمل في جميع جوانب الممارسات الجارية على الصعيد العالمي في مجالي الصحة والتنمية.
    Such progress is the result of the efforts being undertaken by African countries and their development partners in the Roll Back Malaria Partnership and other health initiatives. UN وقد أحرز هذا التقدم نتيجة للجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية وشركاؤها في التنمية في إطار الشراكة العالمية من أجل دحر الملاريا وغيرها من المبادرات الصحية.
    Delegations encouraged coordination with the Global Fund and other health initiatives in addressing maternal mortality; inclusion of baselines and targets for output indicators; and the timely provision of country programme evaluations. UN وشجعت الوفود التنسيق مع الصندوق العالمي وغيره من المبادرات الصحية من أجل التصدي للوفيات النفاسية؛ وإضافة خطوط أساس وأهداف تتعلق بمؤشرات النواتج؛ وتوفير تقييمات للبرامج القطرية في الوقت المناسب.
    In that regard, there are useful lessons to be drawn from our experience with MDG-related global health initiatives. UN وفي هذا الصدد، ثمة دروس مفيدة يمكن استخلاصها من واقع تجربتنا مع المبادرات الصحية العالمية ذات الصلة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    While the focus of migratory health initiatives has been on communicable diseases, Governments must also integrate migrant health into the control and prevention policies for such diseases. UN وبينما ركزت المبادرات الصحية لفائدة المهاجرين على الأمراض غير المعدية، يتعين على الحكومات أن تدمج أيضا صحة المهاجرين في السياسات المتعلقة بالوقاية من هذه الأمراض ومكافحتها.
    Second, efforts have been made to strengthen mental health initiatives. UN ومن ناحية ثانية، جرى تعزيز العمل المتصل بتدعيم مبادرات الصحة النفسية.
    The expansion of the health financing programs such as NHI supports health initiatives targeting those with low incomes by maintaining a safety net of health and social services for the poor. UN وتوسيع نطاق البرامج الممولة للصحة مثل التأمين الصحي الوطني، يدعم مبادرات الصحة التي تستهدف ذوي الدخل المنخفض، من خلال الاحتفاظ بشبكة أمان للخدمات الصحية والاجتماعية للفقراء.
    History is crucial for understanding how decades of public health initiatives have shaped capacities and knowledge to respond to the epidemic. UN ويتسم التاريخ بأهمية حاسمة لفهم الطريقة التي عملت بها عقود من مبادرات الصحة العامة على تشكيل القدرات والمعارف للتصدي لوباء الإيدز.
    In the Arab States, a regional initiative incorporated a gender, rights-based dimension into local planning and health initiatives through research, training, IEC and advocacy activities. UN وفي الدول العربية، أدمجت مبادرةٌ إقليمية بُعدا جنسانيا مستندا إلى الحقوق في التخطيط المحلي والمبادرات الصحية من خلال أنشطة البحث والتدريب وأنشطة المعلومات والتعليم والاتصال، وأنشطة الدعوة.
    Some highlighted the potential value of exploring other avenues such as special trust funds and global health initiatives. UN وأبرز البعض الآخر القيمة المحتملة لاستكشاف دروب أخرى مثل الصناديق الاستئمانية الخاصة ومبادرات الصحة العالمية.
    Furthermore, they have successfully mobilized funding commitments to public health initiatives and have galvanized indirect forms of support for WHO programmes. UN وعلاوة على ذلك، فإنها نجحت في تعبئة التزامات بتقديم تمويل لمبادرات الصحة العامة، واستقطبت أشكالا غير مباشرة من أشكال الدعم لبرامج منظمة الصحة العالمية.
    Temporary tented hospitals are being replaced with more permanent health facilities and environmental health initiatives are under way to manage medical waste. UN إذ يجري استبدال الخيام المجهزة مؤقتا باعتبارها مستشفيات بمرافق صحية تدوم أطول، ويجري تنفيذ مبادرات في مجال الصحة البيئية لتصريف النفايات الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more