"health insurance funds" - Translation from English to Arabic

    • صناديق التأمين الصحي
        
    • أموال التأمين الصحي
        
    • وصناديق التأمين الصحي
        
    This care is fully paid from public health insurance funds. UN وتسدد صناديق التأمين الصحي العام مصاريف هذه الرعاية بالكامل.
    Healthcare expenditure is growing constantly on account of the health insurance funds. UN ونفقات الرعاية الصحية في ازدياد مستمر على حساب صناديق التأمين الصحي.
    Local self-governments will have at their disposal about 36 per cent of public funds with the rest being placed at the disposal of regional health insurance funds, which will be controlled by voivodship Sejmiks. UN وسيوضع تحت تصرف الحكومات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي نحو 36 في المائة من الأموال العامة، مع وضع النسبة المتبقية تحت تصرف صناديق التأمين الصحي الإقليمية التي ستخضع لرقابة المجالس الإقليمية للمناطق.
    This Act ensures full funding by the statutory health insurance of prevention and rehabilitation benefits for mothers and fathers. The possibility was removed for health insurance funds to provide in their statutes for only partial funding. UN ويكفل هذا القانون التمويل الكامل للتأمين الصحي الرسمي من أجل استحقاقات الوقاية وإعادة التأهيل للأمهات والآباء وأزيلت إمكانية أموال التأمين الصحي لكي تقدم تمويلا جزئيا فقط في لوائحها.
    166. UNDP informed the Board that its Treasury Unit had proposed outsourcing the investment of after-service health insurance funds to the United Nations Joint Staff Pension Fund. UN 166 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن وحدة الخزانة التابعة له اقترحت الاستعانة في استثمار أموال التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    It is the equivalent of the difference between the maternity allowances from the health insurance funds and their last net wages. UN وهذه التكملة تعادل الفارق بين علاوات الأمومة التي تدفعها صناديق التأمين الصحي وآخر الأجور الصافية لهؤلاء الموظفات.
    It is applied through the short-term health insurance funds. UN وتطبق أحكام هذا النظام بواسطة صناديق التأمين الصحي القصير الأجل.
    Finally, some general agreements between health insurance funds and the medical chambers include regulations on speeding up the creation of barrier-free access to newly-created medical practices. UN وأخيراً، فإن بعض الاتفاقات العامة المعقودة بين صناديق التأمين الصحي ومجمعات العيادات الطبية تشمل قواعد بشأن التعجيل بتوفير إمكانية الوصول دون عوائق إلى العيادات الطبية الجماعية المنشأة حديثاً.
    Medication for those diagnosed with HIV/AIDS is financed by health insurance funds. UN والتداوي لمن تُشخص إصابته بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تموله صناديق التأمين الصحي.
    The number of persons insured with the statutory health insurance funds rose steadily after the introduction of the statutory health insurance scheme until it reached 72 million or almost 90 per cent of the population. UN وقد ارتفع باطراد عدد اﻷشخاص المؤمن عليهم عن طريق صناديق التأمين الصحي القانوني وذلك بعد العمل بنظام التأمين الصحي العام حتى بلغ عدد اﻷشخاص المؤمن عليهم ٢٧ مليون شخص أو نحو ٠٩ في المائة من مجموع السكان.
    This includes expenditure by private health insurance funds (7.3 per cent) and by individuals (19.7 per cent). UN ويشمل ذلك ما تُنفقه صناديق التأمين الصحي الخاصة (7.3 في المائة)، وما يُنفقه الأفراد (19.7 في المائة).
    281. Subsidies towards certain forms of therapy which are not recognised by the health insurance funds can additionally be granted from the social budget. UN 281- وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تُمنح من الميزانية الاجتماعية إعانات من أجل أشكال معينة من العلاج لا تعترف بها صناديق التأمين الصحي.
    In 1997, government expenditure on health care was 5.5 per cent of GDP which was mainly financed (94 per cent) from the health insurance funds. UN وفي عام 1997، بلغت نسبة الانفاق الحكومي على الرعاية الصحية 5.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وجاء تمويل هذا المبلغ أساسا من صناديق التأمين الصحي (94 في المائة).
    At the end of 1997, health insurance funds had registered 1,429,075 members of whom 634,214 members (workers and self-employed persons) had social tax paid for them. UN 258- وفي نهاية عام 1997، كان عدد الأعضاء المسجلين في صناديق التأمين الصحي هو 075 429 1 عضوا، من بينهم 214 634 عضوا دفعت عنهم الضريبة الاجتماعية (من عمال وأشخاص يعملون لحسابهم الخاص).
    The costs of medical care, including medical examination, health maintenance and medical treatment of insured persons, are paid by the health insurance funds to medical institutions or private practitioners on the basis of agreements which the latter have concluded with the health insurance funds. UN 259- وتُدفع تكاليف الرعاية الطبية، بما في ذلك الفحص الطبي، والرعاية الصحية والعلاج الطبي للأشخاص المؤمن عليهم من صناديق التأمين الصحي إلى المؤسسات الطبية أو إلى الأطباء الممارسين بصفتهم الشخصية على أساس اتفاقات يكون هؤلاء الأطباء قد أبرموها مع صناديق التأمين الصحي.
    The employers make contributions to cover the costs of these payments and apply to the health insurance funds for full (U2 Procedure) or partial (U1 Procedure) reimbursement. UN وأرباب الأعمال يقدمون مساهمات لتغطية تكاليف هذه المدفوعات، ويطالبون صناديق التأمين الصحي بالتسديد الكامل (إجراء U2) أو التسديد الجزئي (إجراء U2).
    These figures include expenditure by all levels of government (national, states and local), plus the private sector (private health insurance funds and out-of-pocket costs of the individual). UN وتشمل هذه الأرقام النفقات على جميع المستويات الحكومية (الوطنية والمتعلقة بالولايات والمحلية) إضافة إلى القطاع الخاص (أموال التأمين الصحي الخاص والتكاليف التي يتكبدها الأفراد).
    Similarly, the Committee notes from paragraph 45 of the report of the Secretary-General that the industry standard cost of an asset manager, if outsourcing the management of after-service health insurance funds is considered, is approximately 0.5 per cent of the portfolio value, which further emphasizes the cost advantage of using the United Nations Joint Staff Pension Fund. UN وبالمثل، تلاحظ اللجنة من الفقرة 45 من تقرير الأمين العام أن التكلفة القياسية السائدة في هذا المجال للاستعانة بجهة لإدارة الأصول، إذا تم التفكير في الاستعانة بمصادر خارجية لإدارة أموال التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، تبلغ ما يقرب من 0.5 في المائة من قيمة الحافظة المالية، مما يزيد في إبراز المزايا التي يتسم بها استخدام الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة من حيث التكلفة.
    The expenditure of the statutory health insurance funds for medical care and rehabilitation for mothers and fathers (previously referred to as mothers spa stays) have risen from approx. Euro 80 million (DM 160 million) in 1991 to about Euro 400 million in 2001. UN وارتفعت نفقات أموال التأمين الصحي الرسمي من أجل الرعاية الطبية وإعادة التأهيل للأمهات والآباء ويشار إليها فيما سبق بأنها جلسات استحمام الأمهات من قرابة 80 مليون يورو (160 بليون مارك ألماني) في عام 1991 إلى نمو 400 مليون يورو في عام 2001.
    The health insurance of persons who are serving sentences or are held in custody in penal institutions shall be organized pursuant to agreements entered into between the corresponding agencies and health insurance funds. UN 671- وينبغي تنظيم التأمين الصحي الخاص بالأشخاص الذين يقضون مدة عقوبتهم أو المحتجَزين في مؤسسات جنائية، بالعمل بالاتفاقات الموقعة بين الوكالات وصناديق التأمين الصحي المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more