Preventative health measures are weak due to poor information and substandard levels of hygiene and nutritional practices. | UN | ويعتري الضعف التدابير الصحية الوقائية نظراً إلى قلة المعلومات وتدني مستويات النظافة الشخصية والممارسات التغذوية. |
The Ministry of Health mobilized teams to carry out investigations and implement public health measures. | UN | وقامت منظمة الصحة بتعبئة الأفرقة لإجراء الفحوصات وتنفيذ التدابير الصحية العامة. |
strengthen the place of health measures in conflict and crisis management and in reconstruction efforts. | UN | :: تدعيم مكانة التدابير الصحية في إدارة النـزاعات والأزمات وفي جهود التعمير. |
Towards attaining these objectives particular attention is being given to primary health care and the promotion of preventative health measures. | UN | وتحقيقا لهذه الأهداف، تولى أهمية خاصة للرعاية الصحية الأولية وتشجيع تدابير الصحة الوقائية. |
With respect to the use of preventive health measures, there are small differences in the immunization coverage of girls and boys in most countries. | UN | وفيما يتعلق باستعمال تدابير الصحة الوقائية، توجد فروق ضئيلة في تغطية التحصين بالنسبة للبنات والصبيان في معظم البلدان. |
Also included would be a discussion of the issues related to the difficulty of obtaining internationally comparable health measures. | UN | وسيتضمن أيضا إجراء مناقشة للقضايا المتعلقة بصعوبة اتخاذ تدابير صحية يمكن مقارنتها على الصعيد الدولي. |
Rights to establishing the causes and treating reduced fertility have been regulated since 1977 by the health measures in Exercising Freedom of Choice in Childbearing Act. | UN | وقد تم تنظيم حقوق إثبات الأسباب وعلاج انخفاض الخصوبة منذ عام 1977 بمعرفة قانون التدابير الصحية في ممارسة حرية الاختيار في حمل الطفل. |
69. The right to life can and must also be protected by health measures. | UN | ٩٦ - ويمكن، بل يجب أيضا، حماية الحق في الحياة من خلال التدابير الصحية. |
The Department of Health (DOH) provides for the education of mothers on various health measures. | UN | ٣٨١- تقوم وزارة الصحة بتثقيف اﻷمهات فيما يتعلق بمختلف التدابير الصحية. |
The continuing deterioration of the mental health of detainees is evidence that the health measures taken by Australia are insufficient to ensure the detainees' safety where protracted detention itself is a medically untreatable cause of harm. | UN | فاستمرار تدهور الصحة العقلية للمحتجزين يثبت أن التدابير الصحية التي اتخذتها أستراليا غير كافية لضمان سلامة المحتجزين، علماً بأن الاحتجاز المطول نفسه سبب في إلحاق ضرر لا يمكن معالجته طبياً. |
The continuing deterioration of the mental health of detainees is evidence that the health measures taken by Australia are insufficient to ensure the detainees' safety where protracted detention itself is a medically untreatable cause of harm. | UN | فاستمرار تدهور الصحة العقلية للمحتجزين دليل على أن التدابير الصحية التي اتخذتها أستراليا غير كافية لضمان سلامة المحتجزين، علماً بأن الاحتجاز المطول نفسه سبب في إلحاق ضرر لا يمكن معالجته طبياً. |
67. UNAMID will continue to enhance preventive health measures through awareness-raising campaigns. | UN | ٦٧ - وستواصل العملية المختلطة تعزيز التدابير الصحية الوقائية عن طريق حملات التوعية. |
Preparation of guidelines on environmental health measures in emergency situations for publication in 1996. FAO | UN | إعداد نص مبادئ توجيهية بشأن تدابير الصحة البيئية اللازم اتخاذها في حالات الطوارئ، لكي ينشر في عام ١٩٩٦. |
:: To include mental health measures under the primary care system; | UN | إدراج تدابير الصحة العقلية في نظام الرعاية الصحية الأولية؛ |
80. Medical services will continue to enhance preventive health measures through awareness-raising campaigns. | UN | 80 - وستواصل الخدمات الطبية تعزيز تدابير الصحة الوقائية عن طريق حملات التوعية. |
In recognition of the need for the promotion of positive health measures, a multidisciplinary committee has been established. | UN | 12-4 وقد أُنشِئت لجنة متعددة التخصصات كإقرار بضرورة تعزيز تدابير الصحة الإيجابية. |
Also included would be a discussion of the issues related to the difficulty of obtaining internationally comparable health measures. | UN | كما يحتوي الفرع على مناقشة للمسائل المتعلقة بصعوبة اتخاذ تدابير صحية قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي. |
The Maltese Government has no intention of legalizing any health measures that directly or indirectly lead to induced abortion. | UN | والحكومة المالطية لا تنوي إضفاء الطابع القانوني على أية تدابير صحية تؤدي بشكل مباشر أو غير مباشر إلى اﻹجهاض المستحث. |
The project is based on an epidemiological design that is clearly described and reasonable; and the proposed age group, sample size, and health measures are all appropriate. | UN | ويستند المشروع إلى تصميم وبائي موصوف بوضوح ومعقول والفئة العمرية المقترحة، وحجم العينة، والتدابير الصحية كلها مناسبة. |
Expressing its appreciation for the preventive and curative health measures taken by Member States during the pilgrimage season in particular; | UN | وإذ يعرب عن تقديره للتدابير الصحية الوقائية والعلاجية التي تتخذها الدول الأعضاء في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي، وبخاصة في موسم الحج، |
Citizens shall have an obligation to comply with health measures enacted. " | UN | وعلى المواطنين التزام بالامتثال لما يتخذ من إجراءات صحية " . |
The 1994 report, in its analytical section, examines global and regional trends in childhood diseases, malnutrition, public health measures and family planning. | UN | ويفحص تقرير عام ١٩٩٤، في فرعه التحليلي، الاتجاهات العالمية والاقليمية في مجالات أمراض الطفولة، وسوء التغذية، وتدابير الصحة العامة، وتنظيم اﻷسرة. |
Preparation of a guideline on environmental health measures in emergency situations for publication in 1995. | UN | إعداد دليل بالتدابير الصحية البيئية التي تتخذ في حالات الطوارئ لنشره في عام ١٩٩٥. |