Funds have supported the work of WHO with national health ministries to train health workers to use mobile devices for health data collection. | UN | ودعّمت الأموال المرصودة عمل منظمة الصحة العالمية مع وزارات الصحة الوطنية لتدريب الأخصائيين الصحيين على استخدام الأجهزة النقالة لجمع البيانات الصحية. |
We believe that cancer control institutes should have some degree of independence from health ministries. | UN | نعتقد أن معاهد مكافحة السرطان ينبغي أن تحظى بقدر من الاستقلالية من وزارات الصحة. |
health ministries and health personnel could also benefit from a better understanding of foreign policy dynamics. | UN | ويمكن أيضا أن تستفيد وزارات الصحة والعاملون في المجال الصحي من تحسين فهم ديناميات السياسة الخارجية. |
However, these plans are generally within the health ministries and rarely involve other ministries, leading to a fragmented approach. | UN | غير أن هذه الخطط تقتصر عموما على وزارات الصحة ونادرا ما تشرك الوزارات الأخرى، مما يؤدي إلى نهج متشظي. |
In order to attain the goals, a survey targeting Government institutions for indigenous peoples' affairs and health ministries was designed and sent to the countries of the region. | UN | ولبلوغ هذه الأهداف، أعد استبيان أرسل إلى بلدان المنطقة لتعميمه على المؤسسات الحكومية المعنية بالشعوب الأصلية ووزارات الصحة. |
Combating NCDs does not lie only within the jurisdiction of independent health ministries; it also demands collaboration within our countries, across different sectors. | UN | والمسؤولية عن مكافحة الأمراض غير المعدية ليست من الاختصاص الحصري لوزارات الصحة في الدول المستقلة؛ فهي تتطلب أيضا التعاون داخل بلداننا، عبر القطاعات المختلفة. |
For Mexico, health issues are cross-cutting and go beyond the scope of health ministries and even the World Health Organization (WHO) itself. | UN | بالنسبة للمكسيك، فإن المسائل الصحية مسائل شاملة وتتجاوز نطاق وزارات الصحة وحتى منظمة الصحة العالمية نفسها. |
health ministries and health personnel can also benefit from an increased understanding of foreign policy dynamics. | UN | ويمكن أيضا أن تستفيد وزارات الصحة ويستفيد العاملون الصحيون من زيادة فهم ديناميات السياسة الخارجية. |
Strengthening health ministries to enable them to tackle trade-related issues is of great importance. | UN | ويتسم تدعيم وزارات الصحة لتمكينها من معالجة القضايا ذات الصلة بالتجارة بأهمية عظيمة. |
WHO and its regional offices vigorously promoted the conference to health ministries the world over. | UN | وروجت المنظمة ومكاتبها اﻹقليمية، بقوة، لمؤتمر وزارات الصحة على الصعيد العالمي. |
Building on this project, a set of basic standards for intercultural maternal health services is being developed by the health ministries of the Plurinational State of Bolivia, Ecuador and Peru, the Andean Commission of Intercultural Health, and the South American Network of Indigenous Women. | UN | واستناداً إلى هذا المشروع، تعكف على وضع مجموعة من المعايير الأساسية لخدمات صحة الأم المراعية لتعدد الثقافات وزارات الصحة في كل من إكوادور ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو، ولجنة الأنديز للصحة المراعية لتعدد الثقافات، وشبكة أمريكا الجنوبية لنساء الشعوب الأصلية. |
But health ministries acting alone cannot reengineer societies in ways that protect entire populations from the well-known and easily modified risks that lead to these diseases. | UN | بيد أن وزارات الصحة لا يمكنها، بالتصرف وحدها، أن تعيد هندسة المجتمعات بطريقة تحمي كل السكان من المخاطر هذه الأمراض، وهي مخاطر معروفة جيداً يمكن تغييرها. |
Many States reported that their national customs authorities, as well as ministries of health, ministries of the interior, and criminal intelligence services were involved in identifying suspicious transactions of precursor chemicals. | UN | وأبلغ العديد من الدول عن أن سلطاتها الوطنية للجمارك، وكذلك وزارات الصحة ووزارات الداخلية وإدارات الاستخبارات الجنائية تشارك في الكشف عن المعاملات المشبوهة المنطوية على سلائف كيميائية. |
As the Special Rapporteur will endeavour to show in the course of his mandate, the right to health can enhance health policies and also strengthen the position of health ministries at the national level. | UN | ويمكن أن يعزز الحق في الصحة السياسات المتصلة بالصحة وأن يدعم موقف وزارات الصحة على المستوى الوطني، وهذا ما سيسعى المقرر الخاص إلى إبرازه خلال ولايته. |
Health issues need to be tackled not only by health ministries and health sectors but, perhaps even more importantly, by sectors such as transportation, energy and agriculture. | UN | والحاجة تدعو إلى معالجة المسائل الصحية لا من جانب وزارات الصحة وقطاعات الصحة فحسب بل أيضا، وربما كان هذا أكثر أهمية، من جانب قطاعات مثل النقل والطاقة والزراعة. |
The Agency also maintained close cooperation with health ministries in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, including through exchange of information, coordination of disease control measures and participation in national conferences and immunization campaigns. | UN | وواصلت الوكالة أيضا التعاون الوثيق مع وزارات الصحة في اﻷردن، ولبنان، والجمهورية العربية السورية، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات، وتنسيق تدابير مكافحة اﻷمراض، والمشاركة في المؤتمرات الوطنية وحملات التحصين. |
In some cases, Japan sends advisers to health ministries in developing countries who contribute to the efforts of the recipient organizations and institutions within the ministries by providing advice on improving health systems or planning/formulating new projects. | UN | في بعض الحالات ترسل اليابان مستشارين إلى وزارات الصحة في البلدان النامية يسهمون في الجهد الذاتي للمنظمات والمؤسسات المتلقية ضمن الوزارات من خلال إسداء النصيحة بشأن تحسين نظم الصحة أو تخطيط وصياغة مشاريع جديدة. |
Countries are increasingly implementing training for staff, including gender focal points, in health ministries and agencies to enable them to better carry out their responsibilities for gender mainstreaming. | UN | وتُنفِّذ البلدان بصورة متزايدة تدريب موظفيها، بما في ذلك في مراكز التنسيق الجنسانية في وزارات الصحة ووكالاتها، لتمكينهم من الاضطلاع بمسؤولياتهم المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني بطريقة أفضل. |
However, health ministries in many countries have had difficulty coordinating with other sectors and influencing policies beyond the health system for which they are responsible. | UN | إلا أن وزارات الصحة في بلدان عديدة واجهت صعوبات في مجال التنسيق مع القطاعات الأخرى والتأثير على السياسات خارج نطاق النظام الصحي ومسؤوليتها عنه. |
Although some of these issues originate outside the health sector, they can have adverse consequences for health and must be addressed by health ministries and international health organizations. | UN | وعلى الرغم من أن أصول بعض هذه المسائل تعود إلى مجالات خارج قطاع الصحة، فقد تترتب عليها نتائج ضارة بالصحة ويجب على وزارات الصحة ومنظمات الصحة الدولية أن تعالجها. |
The health ministries of the MERCOSUR countries had recently issued a joint declaration, the text of which would be made available to the Committee. | UN | ووزارات الصحة ببلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي قد أصدرت مؤخرا بيانا مشتركا، وسوف يتم توزيع نص هذا البيان على اللجنة. |
25. A long-term objective of the health ministries in some SWAP countries is the development of procurement capacity. | UN | 25 - يمثل تطوير طاقة المشتريات هدفا طويل الأجل لوزارات الصحة في بعض البلدان التي تطبق النُهج المتبعة على نطاق القطاعات. |