"health of children" - Translation from English to Arabic

    • صحة الأطفال
        
    • بصحة الأطفال
        
    • الصحية للأطفال
        
    • لصحة الأطفال
        
    • الأطفال الصحية
        
    • صحة الطفل
        
    • الصحية للطفل
        
    • اﻷطفال وصحتهم
        
    In addition to risk assessment methods, broad strategies specifically directed to the health of children and young families are needed. UN علاوة على طرق تقييم المخاطر، هناك حاجة إلى إستراتيجيات عريضة تُوجه بصفة خاصة نحو صحة الأطفال والأسر الصغيرة.
    Papua New Guinea applauds the commitment of $40 billion for poverty alleviation, especially to improve the health of children and women. UN إن بابوا غينيا الجديدة تشيد بالالتزام بتقديم 40 مليار دولار لتخفيف وطأة الفقر، وخصوصا تحسين صحة الأطفال والنساء.
    It was suggested that the Working Group collect information on the health of children of African descent. UN واقتُرح أن يقوم الفريق العامل بجمع معلومات عن صحة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    Traditional practices prejudicial to the health of children UN الممارسات التقليدية التي تضر بصحة الأطفال
    The state of health of children has evoked particular concern in society, and parental anxiety is passed on to the children. UN وأثارت الحالة الصحية للأطفال القلق بوجه خاص لدى المجتمع، وأصبح القلق ينتقل من الوالدين إلى الأطفال.
    Furthermore, the Committee urges the State party to conduct awareness-raising of the negative impact that camel racing has on the health of children. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بأنشطة للتوعية بشأن الأثر السلبي لسباقات الهجن عن صحة الأطفال.
    :: Improving the health of children, adolescents and young persons, meeting their specific needs and developing their capacities UN تعزيز صحة الأطفال والمراهقين والشباب وتلبية احتياجاتهم الخاصة وتوجيه قدراتهم؛
    To conduct preventive, epidemiological and other medical research on protection of the health of children, women and men; UN :: إجراء بحوث في مجالات الوقاية وانتشار الأمراض وغير ذلك من البحوث الطبية بشأن حماية صحة الأطفال والنساء والرجال؛
    Kazakhstan -- 2010, Agro-industrial policy Improving the health of children through rational high-quality nutrition UN تحسين صحة الأطفال من خلال توفير التغذية الجيدة النوعية والمتوازنة
    This situation has created problems regarding the use of agricultural chemicals by farmers, often in violation of protective legislation, which affect the health of children and adults, according to complaints by the indigenous communities. UN وقد تسببت هذه الحالة في ظهور مشاكل تتعلق باستخدام المنتجين للكيماويات الزراعية، استخداما كثيرا ما يكون مخالفا لقوانين الحماية، على نحو يؤثر، حسب شكاوى الشعوب الأصلية ذاتها، في صحة الأطفال والكبار.
    Improving maternal health is not only important in its own right but it is essential to improving the health of children, families and communities. UN والواقع أن تحسين صحة الأم لا يكتسي أهمية في حد ذاته بل إنه ضروري لتحسين صحة الأطفال والأسر والمجتمعات المحلية.
    Lead exposure is a well-known source of injury to human health, and particularly to the health of children and to workers in lead industries. UN التعرض للرصاص مصدر مشهور من المصادر التي تضر بصحة الإنسان ولا سيما صحة الأطفال والعمال في صناعات الرصاص.
    Recognising that lead in paints poses serious risks to human health and the environment, and especially to the health of children, UN وإذ يسلم بأن الرصاص الموجود في مواد الطلاء يعرض صحة الإنسان والبيئة ولا سيما صحة الأطفال لمخاطر جسيمة،
    Harmful traditional and customary practices affecting the health of children were also being studied. UN كما تجري دراسة الممارسات التقليدية والعرفية الضارة التي تمس صحة الأطفال.
    Awareness-raising campaigns on the negative effects on the health of children, especially girls, should be conducted for the general public as well as community, traditional and religious leaders. UN كما توصي بتنظيم حملات لتوعية الجمهور عامة فضلاً عن المجتمع والزعماء التقليديين والدينيين بالآثار السلبية التي تحدثها تلك الممارسات على صحة الأطفال ولا سيما الفتيات.
    Some behaviours, or lack of them, such as physical activity, affect the health of children their whole lives. UN وهنالك بعض السلوكيات التي يؤثر وجودها أو عدم وجودها مثل النشاط البدني على صحة الأطفال طوال حياتهم.
    National strategies specifically directed to the health of children and young families are put in place in all countries. UN وضع إستراتيجيات وطنية تُوجه بصفة خاصة إلى صحة الأطفال والعائلات الشابة.
    National strategies specifically directed to the health of children and young families are put in place in all countries. UN وضع إستراتيجيات وطنية تُوجه بصفة خاصة إلى صحة الأطفال والعائلات الشابة.
    But the natural disasters did a great injury to the health of children. UN بيد أن الكوارث الطبيعية ألحقت ضرراً كبيراً بصحة الأطفال.
    Germany also inquired on how Belgium followed up on the Committee on the Rights of the Child's recommendation on the state of health of children from the most disadvantaged families and on punishing corporal punishment. UN واستفسرت ألمانيا عن كيفية متابعة بلجيكا توصية لجنة حقوق الطفل بشأن الأوضاع الصحية للأطفال المنتمين إلى أشد الأسر حرماناً وبشأن معاقبة مرتكبي العقاب البدني.
    Lack of certain essential medicines required for the health of children in the area, which led to a high number of neonatal deaths, was reported. UN وأفيد بنقص أدوية أساسية معينة ضرورية لصحة الأطفال في هذه المنطقة، ما أدّى إلى ارتفاع معدل الوفيات بين حديثي الولادة.
    However, it remains deeply concerned at the state of health of children in Kenya, in particular the following: UN غير أنها لا تزال تشعر بالقلق العميق إزاء حالة الأطفال الصحية في كينيا وخاصة إزاء ما يلي:
    This delegation also expressed concern about the decline in the health of children and women as a result of economic constraints. UN كذلك أعرب هذا الوفد عن قلقه لانهيار مستوى صحة الطفل والمرأة نتيجة للقيود الاقتصادية.
    This has a direct impact on the country's capacity to maintain its high levels of education and health of children, women and local communities, as these centres are the focal points for the promotion of breast-feeding, and the handling of the regular immunization programmes. UN وهذا له تأثير مباشر على قدرة البلد على تحقيق مستويات عالية من التثقيف والرعاية الصحية للطفل والمرأة والمجتمعات المحلية، ﻷن هذه المراكز هي حلقة الوصل بالنسبة لتشجيع الرضاعة الطبيعية وتنفيذ برامج التحصين المعتادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more