"health of mother" - Translation from English to Arabic

    • صحة الأم
        
    • بصحة الأم
        
    • صحة الأُم
        
    • لصحة الأم
        
    24. Some measures taken in the framework of State Program for the protection of the health of mother and child: UN 24 - ولقد اتخذت بعض التدابير في إطار البرنامج الحكومي لحماية صحة الأم والطفل على نحو ما يلي:
    The main reason for setting up the scheme is to protect the health of mother and child. UN والسبب الرئيسي لوضع هذا البرنامج حماية صحة الأم والطفل.
    In the country, there is functioning a scientific-clinical Center for the Preservation of the health of mother and Child named Gurbansoltan-eje, which includes a National Center of Reproductive Health. UN ويوجد بالبلد مركز للبحوث في مجال حماية صحة الأم والطفل، ويضم مركز البحوث هذا المركز الوطني للصحة التناسلية.
    Makes provision for job transfer without loss of wages upon production of a medical certificate if current work is detrimental to the health of mother and child. UN يوفر نصاً يتيح نقل الوظيفة من دون خسائر في الأجور عند تقديم شهادة طبية إذا كان العمل الحالي ضاراً بصحة الأم والطفل.
    The main consideration in reaching this conclusion was the desire to protect the health of mother and child. UN والاعتبار الرئيسي الكامن وراء التوصل إلى هذا الاستنتاج هو الرغبة في حماية صحة الأُم والطفل.
    Adoption and implementation of preventive strategies against traditional practices harmful to the health of mother and child UN اعتماد وتنفيذ استراتيجيات حظرٍ لمكافحة الممارسات التقليدية المؤذية لصحة الأم والطفل؛
    These visits are a means of informing and supporting mothers and monitoring the health of mother and child. UN ولهذه الزيارات دور في تقديم المعلومات والدعم ورصد صحة الأم والطفل.
    The health of a pregnant woman and her unborn child are monitored by regular tests and her nutritional status is checked. Families are advised to leave a reasonable period of time between pregnancies for the sake of the health of mother, child and family. UN وتتبع صحة الحامل وجنينها بالفحوص الدورية المستمرة وتأهيلها غذائياً إضافة إلى إرشاد العائلة لإعطاء فترة زمنية معقولة بين حمل وآخر على وفق ما تتطلبه صحة الأم والطفل والأسرة.
    By-law 3/2008 guarantees the health of mother and child and reduces the mortality rate of delivering mothers. UN ويضمن القانون 3/2008 صحة الأم والطفل، ويحد من معدل وفيات الأمهات أثناء الولادة.
    Family planning in a country like Qatar, where nationals are a minority and citizens are therefore encouraged to have children, does not mean birth control but rather planning of births to protect the health of mother and child. UN ولا بد من الإشارة هنا إلى أن تنظيم الأسرة في مثل دولة قطر التي يشكل المواطنون فيها أقلية، والتي تشجع على زيادة الإنجاب لا يعني الحد من النسل بل تنظيم الحمل للحفاظ على صحة الأم والطفل.
    54. Article 15 of this Act defines the specific measures to protect the health of mother and child in the framework of health programmes. UN 54- ويشار إلى أن المادة 15 من القانون المذكور تحدد تدابير محددة لحماية صحة الأم والطفل في إطار البرامج الصحية.
    The analysis connected with the current situation had given a push to the establishment of demographic policy by the Government focused on reduction of mother and child mortality cases, strengthening of actions on reproductive health, protection of health of mother and child. UN شجع تحليل الحالة الراهنة الحكومة على وضع سياسة ديمغرافية ركزت على الحد من الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال، وتعزيز الإجراءات المتعلقة بالصحة الإنجابية وحماية صحة الأم والطفل.
    The State Program " On protection of health of mother and child " for the period of 2006-2010 has been adopted in accordance with the Order of the Cabinet of Ministers of September 15, 2006. UN واعتمد برنامج الحكومة المعني بحماية صحة الأم والطفل للفترة 2006-2010 بأمر صادر عن مجلس الوزراء في 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    The State Program suggests more substantial strategy on strengthening of health of mother and child, protection of reproductive health of population, and first of all, it has focused on preservation of healthy gene pool. UN ويقترح البرنامج استراتيجية أعمق لتعزيز صحة الأم والطفل، وحماية صحة السكان الإنجابية، والتشديد أولا وقبل كل شيء على المحافظة على صحة المجمع الجيني.
    17. The Ministry of Health had a whole structure dedicated to the health of mother and child, and it had developed a national programme to address issues relating to women and children. UN 17 - وقال إن لدى وزارة الصحة هيكل كامل مكرّس لرعاية صحة الأم والطفل واستحدثت الوزارة برنامجاً وطنياً لمعالجة المسائل المتعلقة بالأم والطفل.
    23. The commonest extragenital diseases are anaemia, diseases of the urogenital system, iodine deficiency disorders, diseases of the respiratory organs and heart disease, all of which have a negative impact on the health of mother and child. UN 23 - وأكثر الأمراض اللاتناسلية انتشارا هي فقر الدم، وأمراض الجهاز البولي التناسلي، ونقص اليود، وأمراض الجهاز التنفسي، وأمراض القلب، التي تنعكس كلها سلبيا على صحة الأم والطفل.
    GON has enacted The Breast Feeding Act, 1997, and The Iodized Salt Act, 1998 for securing the health of mother and child. UN وسنت الحكومة " قانون الرضاعة الطبيعية " في عام 1997 و " قانون الملح المزود باليود " في عام 1998 من أجل تأمين صحة الأم والطفل.
    For example, Breastfeeding Act (1997) and Iodized Salt Act (1998) have been enacted for securing the health of mother and child. UN وعلى سبيل المثال، جرى سن قانون الرضاعة الطبيعية (1997) وقانون الملح الممزوج باليود (1998) لتأمين صحة الأم والطفل.
    Activities on protection of health of mother and child UN أنشطة حماية صحة الأم والطفل
    Strategy of Health Promotion and Education, which includes the objectives and activities for health promotion and education related to health of mother and child. UN :: استراتيجية النهوض والتثقيف في المجال الصحي، والتي تشمل أهدافا وأنشطة تتعلق بالنهوض والتثقيف الصحيين فيما يتصل بصحة الأم والطفل.
    In other words, protecting the health of mother and child constituted legal grounds in its own right. UN وبمعنى آخر، فإن حماية صحة الأُم والطفل تشكل الأساس القانوني الكافي في حد ذاته.
    227. Medical check-ups during pregnancy are essential for the health of mother and child. UN 227 - والفحوص الطبية أثناء الحمل ضرورية لصحة الأم والجنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more