"health of the mother" - Translation from English to Arabic

    • صحة الأم
        
    • بصحة الأم
        
    • صحة الأمهات
        
    • لصحة الأم
        
    • صحة الأُم
        
    • صحتهن للخطر في الحالات التي
        
    71. While abortion was prohibited, exceptions could be made when the health of the mother was at risk. UN 71- ولا شك أن الإجهاض ممنوع ولكن يمكن عمل استثناءات إذا كانت صحة الأم تستدعي ذلك.
    The new Penal Code gives exceptions to allow abortions for reasons of health of the mother. UN وهو يتضمن استثناءات تسمح بالإجهاض لأسباب تعود إلى صحة الأم.
    Community child health policies information and services should be delivered within the health system in order to reduce child illness and newborn death and promote preventive behavior to the health of the mother of the child. UN :: ينبغي تقديم المعلومات والخدمات المتعلقة بسياسات صحة الطفل على الصعيد المجتمعي في إطار النظام الصحي من أجل الحد من أمراض الأطفال ووفيات حديثي الولادة وتعزيز السلوك الوقائي في مجال صحة الأم.
    Such programmes aimed to address the health of the mother throughout her pregnancy, and included the provision of prenatal, delivery and postpartum care. UN وتهدف هذه البرامج للعناية بصحة الأم طيلة فترة الحمل، وتشمل توفير الرعاية قبل الولادة، وأثناء الولادة، وبعد الولادة.
    These visits are provided free of charge. During these visits, the health of the mother and child is monitored. UN وهذه الزيارات مجانية ويتم خلالها رصد صحة الأم والطفل.
    Pregnant women and women with children under the age of 3 may be enlisted to do night work solely if there is medical certification verifying that such work does not threaten the health of the mother or the child; UN ولا يجوز أن يناط بامرأة حامل أو امرأة لها أطفال دون سن الثالثة أن تقوم بالعمل الليلي إلا إذا وُجدت شهادة طبية تجعل من المتحقق منه أن ذلك العمل لا يهدد صحة الأم أو الطفل.
    The inextricable link between the health of the mother and the health of the child has become a much more significant focus of UNICEF. UN وقد أصبحت الصلة التي لا تنفصم بين صحة الأم وصحة الطفل موضع تركيز لليونيسيف بدرجة أكبر كثيرا.
    The health of the mother is crucial in determining that of her offspring. UN وتعتبر صحة الأم عاملاً حاسماً في تحديد صحة النسل.
    During these visits, the health of the mother and child is monitored. UN وخلال هذه الزيارات تتم رعاية صحة الأم والطفل.
    During these visits, the health of the mother and child is monitored. UN ويتم أثناء هذه الزيارات متابعة صحة الأم والطفل.
    Most abortions occurred in cases where continuation of the pregnancy was deemed a threat to the health of the mother. UN وحدثت معظم عمليات الإجهاض في حالات كان استمرار الحمل فيها يعتبر خطرا على صحة الأم.
    Under this provision, therapeutic abortion is allowed to avoid serious and permanent harm to the health of the mother. UN فبموجب هذه المادة، يسمح بإجراء الإجهاض العلاجي اتقاء لضرر خطير ودائم يصيب صحة الأم.
    There are two exceptions that permit abortion: to avoid a threat to the health of the mother, and when the pregnancy is the result of sexual assault. UN وهناك استثناءان يُسمح فيهما بالإجهاض هما: تفادي تعريض صحة الأم للخطر، وعندما يكون الحمل ناتجا عن اعتداء جنسي.
    A significant number of infant deaths occur during the neonatal period, related to the poor health of the mother prior to, and during, the pregnancy and the immediate post-partum period, and to suboptimal breastfeeding practices. UN فكثير من وفيات الرضع يحدث خلال الفترة التالية للولادة، وله صلة بسوء صحة الأم قبل الحمل وخلاله وبُعيد الوضع، وبممارسات الرضاعة الطبيعية غير المثلى.
    Sumedang By-law 3/2008 guarantees the health of the mother and child and aims to suppress cases of maternal mortality. UN ويكفل قانون سوميدانغ المحلي 3/2008 صحة الأم والطفل ويرمي إلى الحد من حالات الوفاة النفاسية.
    The health of children depends on the health of the mother. UN وتعتمد صحة الأطفال على صحة الأم.
    The Committee asked the Government to transmit the list of occupations which had been determined by the competent authorities to be prejudicial to the health of the mother or child. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تحيل قائمة المهن التي حددتها السلطات المختصة على أنها مضرة بصحة الأم أو الطفل.
    The well-being of children is linked to and has a direct impact on the health of the mother and on the entire family. UN إن رفاهية الأطفال مرتبطة بصحة الأم وتؤثر عليها وعلى الأسرة كلها بشكل مباشر.
    Improve maternal health: access to clean drinking water and reduction in drudgery helps to improve the health of the mother and child. UN تحسين صحة الأمهات: إن الحصول على مياه شرب نظيفة وتحسين الصرف الصحي يساعد في تحسين صحة الأمهات والأطفال.
    At the regional level, Sumedang Regency in West Java was the first regency to adopt a by-law on the health of the mother, baby and the under-five. UN وعلى الصعيد الأقاليم، كانت مقاطعة سوميدانغ الفرعية في جاوة الغربية أولى المقاطعات الفرعية التي اعتمدت قانونا محليا لصحة الأم والطفل والرضيع دون سن الخامسة.
    15. Ms. Apinelu (Tuvalu) said that there were no plans to repeal the provision making abortion an offence; it would continue to be illegal except where required to protect the health of the mother. UN 15 - السيدة أبينيلو (توفالو): قالت إنه ليست هناك خطط لإلغاء الحكم الذي ينص على أن الإجهاض جريمة؛ وسيظل الإجهاض عملاً غير قانوني إلا في الحالات التي تقتضي حماية صحة الأُم.
    The State party should review its legislation with a view to making provision for exceptions to the prohibition of abortion, such as protection of life or health of the mother, and pregnancy resulting from rape or incest, in order to prevent women from having to seek clandestine harmful abortions. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع قانونها لكي يتضمن المزيد من الاستثناءات لحظر الإجهاض تجنباً لاضطرار النساء إلى التماس خدمات إجهاض سرية تعرّض حياتهن أو صحتهن للخطر في الحالات التي يكون فيها الحمل، مثلاً، ناجماً عن فعل اغتصاب أو سفاح محارم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more