"health organization's" - Translation from English to Arabic

    • منظمة الصحة
        
    • لمنظمة الصحة
        
    We need more robust implementation of the World Health Organization's 2003 Framework Convention on Tobacco Control (2003). UN نحن بحاجة إلى تنفيذ أقوى لاتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لعام 2003 بشأن مكافحة التبغ.
    We have also set aside $4 million for the World Health Organization's programme to that end. UN وخصصنا أيضا 4 ملايين دولار لبرنامج منظمة الصحة العالمية تحقيقا لتلك الغاية.
    - Integration of interurban communication networks such as the World Health Organization's healthy cities network, twinning schemes and so on. UN - التكامل بين شبكات الاتصال بين المدن: شبكات المدن الصحية التي ابتكرتها منظمة الصحة العالمية، وتوأمة المدن وما إلى ذلك.
    With regard to tobacco control, Syria ratified the World Health Organization's Framework Convention on Tobacco Control in 2003. UN وفيما يتعلق بمكافحة التبغ، صادقت سورية على الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ في عام 2003 التابعة لمنظمة الصحة العالمية.
    IFHOH maintained close liaison with the World Health Organization's medical officer on deafness and blindness, Dr. Andrew Smith. UN وقد بقي الاتحاد على اتصال وثيق بالموظف الطبي لمنظمة الصحة العالمية المعني بالصمم والعمى، الدكتور أندرو سميث.
    We have helped pay for the World Health Organization's campaign to roll back malaria. UN وقد ساعدنا على دفع تكاليف حملة منظمة الصحة العالمية لمكافحة الملاريا.
    Just two years ago, Kazakhstan accepted the World Health Organization's definitions of a live birth and a stillbirth. UN وقبل فترة قصيرة لا تتجاوز عامين، قبلت كازاخستان تعريف منظمة الصحة العالمية للمولود الحي والمولود الميت.
    Together with the World Bank and Rotary International, it was supporting the World Health Organization's Global Polio Eradication Initiative. UN فهو يشارك، إلى جانب البنك الدولي ومنظمة الروتاري الدولية، في مبادرة مكافحة شلل الأطفال التي أطلقتها منظمة الصحة العالمية.
    His Government was committed to the World Health Organization's goal of health for all by the year 2000. UN ٢١ - واستطرد يقول إن حكومته ملتزمة بهدف منظمة الصحة العالمية الرامي لتوفير الصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢.
    Most recently the Cook Islands has taken the initiative to review the framework of its current database in order to adapt the World Health Organization's International Classification of Functioning, Disability and Health in order of defining and classifying disability. UN واتخذت جزر كُوك في الآونة الأخيرة مبادرة استعراض إطار قاعدة بياناتها الحالية بهدف الأخذ بالتصنيف الدولي لتأدية الوظائف والعجز والصحة الذي وضعته منظمة الصحة العالمية بهدف التعريف بالإعاقة وتصنيفها.
    Similarly, the rate of per capita spending falls far below the World Health Organization's (WHO) recommended rate, which was US $34 per person in 2007. UN وبالمثل، فقد انخفض متوسط نصيب الفرد من الإنفاق انخفاضاً كبيراً عن المعدل الذي أوصت به منظمة الصحة العالمية، والبالغ 34 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة للشخص الواحد في عام 2007.
    Guiding principles of the Pan American Health Organization's indigenous peoples' health initiative included: the need for a holistic approach to health; the right of indigenous peoples to self-determination; respect for and the revitalization of indigenous cultures; reciprocity in relations and the right of indigenous peoples to systematic participation. UN وشملت المبادئ التوجيهية لمبادرة صحة الشعوب الأصلية التي وضعتها منظمة الصحة للبلدان الأمريكية: الحاجة إلى اتباع نهج شمولي في مجال الصحة؛ وحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير؛ واحترام ثقافات الشعوب الأصلية وإعادة إحيائها؛ وإقرار مبدأ المعاملة بالمثل في العلاقات، وحق الشعوب الأصلية في المشاركة المنهجية.
    The World Health Organization's " best buys " serve as excellent guidance. UN وتمثل " أفضل الصفقات صحيا " الصادرة عن منظمة الصحة العالمية مصدر إرشادات ممتازة.
    Deficiencies of protein, iron, vitamin A and iodine are ranked among the World Health Organization's leading causes of death through disease in developing countries. UN وتُصنف منظمة الصحة العالمية حالات نقص البروتين والحديد وفيتامين ألف واليود ضمن الأسباب الرئيسية للوفاة الناتجة عن المرض في البلدان النامية.
    Those scenarios link to the World Health Organization's phases of a pandemic, which are global in nature, and are applied to the specific local context. UN وتقترن تلك السيناريوهات بمراحل الوباء كما حددتها منظمة الصحة العالمية، وهي مراحل عالمية في طابعها وتطبَّق على السياق المحلي المعين.
    Brunei Darussalam has been successful in achieving the World Health Organization's objectives of reducing tuberculosis mortality and morbidity, transmission of infection and of preventing the development of drug resistant tuberculosis. UN ولقد نجحت بروني دار السلام في تحقيق أهداف منظمة الصحة العالمية المتمثلة في الحد من معدلات الوفاة من السل والاعتلال به والحد من انتقال العدوى ومنع الإصابة بالسل المقاوم للأدوية.
    In this direction, we support the immediate implementation of the World Health Organization's Global Strategy and Plan of Action on Public Health, Innovation and Intellectual Property. UN في هذا الاتجاه، فإننا نؤيد التنفيذ الفوري للاستراتيجية العالمية لمنظمة الصحة العالمية، وخطة العمل المعنية بالصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية.
    Another report was geared towards assessing the management and administration of the Pan American Health Organization, the World Health Organization's Latin American office, as part of a series of management reviews of participating organizations. UN وتعتزم الوحدة أيضا تخصيص تقرير لاستعراض الشؤون التنظيمية والإدارية لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، والمكتب الإقليمي للأمريكتين التابع لمنظمة الصحة الدولية، في إطار سلسلة استعراضات مكرسة لأساليب تنظيم وإدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وهيئاتها.
    Discussions are ongoing with the World Health Organization’s Healthy Ageing Programme in exploring joint efforts towards a policy-oriented research agenda. UN وتجرى مناقشات مع برنامج الشيخوخة الصحية لمنظمة الصحة العالمية عن دراسة الجهود المشتركة من أجل وضع خطة بحوث موجهة نحو السياسات.
    26. Important strides had also been made in Central America and Panama in the field of health, through the World Health Organization's Pan American Health Organization. UN ٢٦ - ومضى يقول إن خطوات مهمة تحققت أيضا في أمريكا الوسطى في الميدان الصحي، من خلال منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية التابعة لمنظمة الصحة العالمية.
    1- World Health Organization's " World Report on Violence and Health 2002 " in 2006, UN 1 - " التقرير العالمي عن العنف والصحة لعام 2002 " لمنظمة الصحة العالمية، في عام 2006؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more