"health professions" - Translation from English to Arabic

    • المهن الصحية
        
    • والمهن الصحية
        
    • المهن الطبية
        
    • الصحية المتصلة
        
    • للمهنيين الصحيين
        
    • مهن الصحة
        
    Albeit in smaller proportions when compared to men, women are represented in all the specialized senior health professions. UN ورغم انخفاض نِسَب تمثيل المرأة مقارنة بالرجل كانت المرأة ممثَّلة في جميع المهن الصحية العليا المتخصصة.
    Equally, the classic, traditional objectives of the various health professions can benefit from the new, dynamic discipline of human rights. UN وبالمثل، فإن الأهداف التقليدية لمختلف المهن الصحية يمكن أن تستفيد من المجال الجديد والدينامي المتمثل في حقوق الإنسان.
    Their neglect is reflected in society at large, among the health professions, and in the human rights community. UN ويظهر إهمالهم هذا في المجتمع برمته وفي أوساط المهن الصحية وفي مجتمع حقوق الإنسان.
    1988: Master of Science, Occupational and Environmental Health, Wayne State University, College of Pharmacy and Allied health professions, Detroit, United States of America UN 1988: ماجستير فــي العلــوم، الصحــة المهنيــة والبيئيــة، مــن جامعة ولاية وين، كليــة الصيدلـــة والمهن الصحية المتصلة بها، ديترويت، الولايات المتحدة الأمريكية
    However, while some years ago students in the health professions would concentrate on medicine, dentistry or nursing, nowadays they may consider enrolling in new disciplines, such as health services management or nursing administration. UN بيد أنه في حين كان الطلاب الذين يدرسون المهن الطبية يركزون قبل عدة سنوات على الطب أو طب اﻷسنان أو التمريض، فإنهم قد يفكرون اليوم في الالتحاق بتخصصات جديدة، مثل ادارة الخدمات الصحية أو ادارة التمريض.
    Social discrimination can include rejection by the hospitals and inadequate treatment by the health professions. UN ويمكن أن يتضمن التمييز الاجتماعي الرفض من جانب المستشفيات والعلاج غير الكافي من جانب المهن الصحية.
    In some places, health professions are simply off limits to women, while in other places there is a glass ceiling that prevents them from attaining higher levels of authority and achievement. UN وفي بعض الأماكن، تعتبر المهن الصحية ممنوعة على النساء، بينما في أماكن أخرى هناك حاجز غير مرئي يحول دون وصولهن إلى مستويات عليا من السلطة والإنجاز.
    57. The classic, long-established health professions can benefit from the newer, dynamic discipline of human rights. UN 57 - يمكن أن تستفيد المهن الصحية التقليدية المستقرة منذ عهد بعيد من مجال حقوق الإنسان الأحدث والدينامي.
    For example, 23 females and 17 males have received bursaries for physician education, while 33 females and eight males were offered bursaries in allied health professions. UN وعلى سبيل المثال، حصلت 23 أنثى و 17 ذكرا على إعانات دراسية لدراسة الطب، في حين حصلت 33 أنثى و 8 ذكور على إعانات دراسية في المهن الصحية ذات الصلة.
    The problem also required systematic, ongoing education of men in general, and especially of authorities like the police and the judiciary and those in the health professions. UN كما تتطلب المشكلة التثقيف المنتظم والمستمر للرجال عموما، وللسلطات خصوصا مثل الشرطة وسلك القضاء وأولئك العاملين في المهن الصحية.
    There is also a need for improved communication across specialties, including allied health professions such as dentists, pharmacists etc in order to adequately address the treatment needs of older persons with multiple chronic illnesses. UN وهناك أيضاً حاجة إلى تحسين التواصل فيما بين التخصصات بما في ذلك المهن الصحية المتصلة بطب الشيخوخة كأطباء الأسنان والصيادلة وما إلى ذلك من أجل سدّ الاحتياجات العلاجية لكبار السن الذين يعانون عدة أمراض مزمنة على النحو الوافي.
    Women in health professions UN المرأة في المهن الصحية
    82. To raise the status of women as health professionals and to ensure that human resource development for health is more appropriate to women's contributions and roles, efforts will be made to promote equal training for women and men in health care at all levels and to increase the proportion of women in the higher categories of the health professions. UN ٨٢ - وبغية رفع مكانة المرأة بوصفها من الاخصائيين في مجال الصحة وبغية ضمان جعل تنمية الموارد البشرية من أجل الصحة أكثر ملاءمة ﻹسهام المرأة ولما تؤديه من أدوار، سوف تبذل جهود لتعزيز المساواة في التدريب للنساء والرجال في ميدان الرعاية الصحية على جميع المستويات ولزيادة نسبة النساء في الفئات العليا من المهن الصحية.
    26.2 Other members of the NAC are representatives of the Attorney-General, Network of People Living with HIV (NZP+), Zambia National AIDS Network, Forum of Youth Organisations, Traditional Healers Association of Zambia, health professions Council of Zambia, General Nursing Council, religious organisations and the Media. UN 26-2 أعضاء المجلس الوطني المعني بمكافحة " الإيدز " الآخرون هم ممثلون للنائب العام، وشبكة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، والشبكة الوطنية للإيدز في زامبيا، ومحفل منظمات الشباب، وجمعية ممارسي العلاج التقليدي في زامبيا، ومجلس المهن الصحية في زامبيا، ومجلس التمريض العام، ومنظمات دينية، ووسائط الإعلام.
    35. Governments, medical authorities and other health professions should ensure that UN ٣٥ - ينبغي للحكومات والسلطات الطبية والمهن الصحية اﻷخرى أن تكفل القيام بما يلي:
    In August 1998, the Ministry provisionally took over the new College of Nursing and Allied health professions located within the European Gaza Hospital compound. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٨، تسلمت الوزارة موقتا إدارة الكلية الجديدة المسماة كلية غزة للتمريض والمهن الصحية المتصلة به والكائنة داخل مجمع مستشفى غزة اﻷوروبي.
    89. Statistics in the medical and pharmaceutical sectors reveal the increasing feminization of the health professions: in 1996 the feminization rate was estimated at 51%; for doctors it is 36% in teaching hospitals, 46.7% among specialists and 48.6% among general practitioners. UN ٩٨- وفي القطاعين الطبي والصيدلي تكشف اﻹحصاءات عن ازدياد نسبة النساء في المهن الطبية: ففي عام ٦٩٩١ قدرت نسبة التأنيث ﺑ١٥ في المائة؛ وبلغت فيما يخص اﻷطباء ٦٣ في المائة بين أطباء المستشفيات الجامعية و٧,٦٤ في المائة بين اﻷطباء اﻷخصائيين و٦,٨٤ في المائة بين ممارسي الطب العام.
    They have been written as generic health professional guidelines, setting out principles of intervention that will apply to a number of health professions and a number of clinical settings. UN وقد تم تدوينها بوصفها مبادئ توجيهية نوعية للمهنيين الصحيين حيث تطرح مبادئ التدخل التي تنطبق على عدد من المهنيين الصحيين وعلى عددٍ من الظروف العيادية.
    124. Lastly, many cantons are tackling the question of violence in general and violence against women in particular in their training courses for the health professions, social services, police and municipal staff called upon to deal with asylum seekers, violence problems being particularly rife in those fields. UN 124 - وأخيرا، تعالج الكثير من الكانتونات مسألة العنف عامة وضد المرأة بوجه خاص في تشكيلات مهن الصحة والعمل الاجتماعي والاهتمام بطالبات وطالبي اللجوء، والشرطة في مجالات حيث تظهر مشكلة العنف بوجه خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more