"health providers" - Translation from English to Arabic

    • مقدمي الخدمات الصحية
        
    • مقدمي الرعاية الصحية
        
    • ومقدمي الخدمات الصحية
        
    • لمقدمي الخدمات الصحية
        
    • ومقدمي الرعاية الصحية
        
    • مقدمو الرعاية الصحية
        
    • مقدمي خدمات الرعاية الصحية
        
    • مقدما للرعاية الصحية
        
    • ومقدمو الخدمات الصحية
        
    • لمقدمي الرعاية الصحية
        
    This includes ensuring efficient working of health providers in the conflict areas; UN ويشمل ذلك ضمان كفاءة أداء مقدمي الخدمات الصحية لعملهم في مناطق النزاعات.
    :: To optimize the organization, operation and management of health providers: integrated network UN :: الوصول إلى الحد الأمثل في تنظيم وعمل وإدارة مقدمي الخدمات الصحية: إنشاء شبكة متكاملة
    * Training in contraceptive logistics and social distribution of contraceptive stocks (258 health providers in the country's 29 health areas); UN لوجستيات وسائل منع الحمل وبيان الجرد لـ 258 من مقدمي الخدمات الصحية في المناطق الصحية الـ 29 بالبلد.
    Members can choose their own public or private health providers, and SEWA provides advice about reliable providers. UN ويمكن للعضوات اختيار مقدمي الرعاية الصحية لهن سواء من القطاع العام أو الخاص.
    This includes ensuring efficient working of health providers in the conflict areas; UN ويشمل ذلك كفالة فعالية عمل مقدمي الرعاية الصحية في المناطق المتأثرة بالنزاع؛
    While providing assistance for the consolidation of the Jambi Huasi initiative in Imbabura, UNFPA supported dialogues between indigenous women and health providers in the province of Chimborazo, for the construction of intercultural reproductive health models, integrating both western and traditional medicine. UN وفي حين قدم الصندوق المساعدة لتوطيد مبادرة جامبي هواسي في إمبابورا، فإنه دعم الحوار بين نساء الشعوب الأصلية ومقدمي الخدمات الصحية في مقاطعة شيمبوراسو، من أجل وضع نماذج تراعي تعدد الثقافات للصحة الإنجابية تدمج الطب الغربي والتقليدي كليهما.
    268. Disability and chronic illnesses pose significant challenges for health providers. UN 268- وتشكل الإعاقة والأمراض المزمنة تحديات كبيرة لمقدمي الخدمات الصحية.
    The Permanent Forum also requested that UNAIDS include indigenous organizations and health providers in community-based culturally appropriate HIV/AIDS programmes (see E/2006/43, paras. 18, 36, 37). UN وطلب المنتدى الدائم أيضا أن يدرج برنامج الأمم المتحدة المشترك المنظمات ومقدمي الرعاية الصحية من الشعوب الأصلية في برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز القائمة على المجتمع المحلي والملائمة للخصائص الثقافية للشعوب الأصلية (انظر E/2006/43، الفقرات 18 و 36 و37).
    In southern Somalia, support has focused on enhancing the capacity of basic health providers. UN ففي جنوب الصومال، تركّز الدعم على تعزيز قدرات مقدمي الخدمات الصحية الأساسية.
    However, access to qualified health providers and comprehensive services continues to be limited. UN إلا أن إمكانية الوصول إلى مقدمي الخدمات الصحية المؤهلين والحصول على الخدمات الشاملة لا تزال محدودة.
    The National Health Insurance Law has encouraged the health providers to build more clinics in the Bedouin population centres, both in established settlements and outside of established settlements. UN وشجع قانون التأمين الصحي الوطني مقدمي الخدمات الصحية على بناء المزيد من المستوصفات في مراكز السكان البدو، في المستوطنات القائمة وخارج المستوطنات القائمة على السواء.
    The rapid growth of health expenditures has led to reform proposals aimed at fostering competition among health providers. UN فالنمو السريع في اﻹنفاق الصحي أدى الى تقديم مقترحات إصلاحية ترمي الى تعزيز المنافسة بين مقدمي الخدمات الصحية.
    This will include ensuring efficient working of health providers in the conflict areas; UN ويشمل هذا ضمان كفاءة أداء مقدمي الخدمات الصحية لعملهم في مناطق النزاعات؛
    The courts were increasingly ruling against health providers who failed to provide patients with the necessary information. UN وتتزايد أحكام المحاكم ضد مقدمي الخدمات الصحية الذين لا يحيطون المرضى علما بالمعلومات الضرورية.
    Enabling competition between health providers is another major component of the new approaches to health service delivery. UN وتشكل المساعدة على إزكاء التنافس بين مقدمي الرعاية الصحية عنصرا رئيسيا آخر في النهج الجديدة لتقديم الخدمة الصحية.
    The programme designed monitoring tools to assess the effectiveness of responses by health providers and education tools to prevent gender-based violence. UN ووضع البرنامج أدوات لرصد تقييم فعالية أدوات التعليم واستجابة مقدمي الرعاية الصحية لمنع العنف القائم على أساس الجنس.
    Thus, there is a need to tap into health providers as a potential source of health education as well. UN وهكذا، فإن هناك حاجة للاستفادة من مقدمي الرعاية الصحية كذلك كمصدر محتمل للتثقيف الصحي.
    The Committee calls upon the State party to train the judiciary, law enforcement officials, legal professionals, social workers and health providers on violence against women so as to ensure that the perpetrators of violence against women are effectively prosecuted and punished with the required seriousness and speed, and that effective and gender-sensitive support is provided to victims. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف تدريب القضاة ومسؤولي إنفاذ القانون وأصحاب المهن القانونية والأخصائيين الاجتماعيين ومقدمي الخدمات الصحية بشأن العنف ضد المرأة لغرض كفالة مقاضاة مرتكبي العنف ضد المرأة ومعاقبتهم بالدرجة اللازمة من الصرامة والسرعة، وتقديم رعاية فعالة إلى الضحايا تراعي الفوارق بين الجنسين.
    In occupied Palestinian territories, UNFPA supported the Ministry of Health to draft and pilot guidelines for health providers on how to respond to cases of gender-based violence. UN وفي الأرض الفلسطينية المحتلة، دعم الصندوق وزارة الصحة لصياغة مبادئ توجيهية لمقدمي الخدمات الصحية عن سبل الاستجابة لحالات العنف الجنساني، ووضعها موضع التجريب.
    UNFPA documented good practices on engaging men and boys in the promotion of gender equity, specifically with respect to sexual and reproductive health and HIV prevention, treatment, care and support, and widely disseminated findings to programme planners, health providers, peer educators and advocates. UN وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان بتوثيق الممارسات الجيدة بشأن إشراك الرجال والصبيان في تعزيز المساواة بين الجنسين، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية وسبل الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المتعلقة بالفيروس، ووسّع نطاق تعميم استنتاجاته على مخططي البرامج ومقدمي الرعاية الصحية والمثقّفين الأقران وممارسي الدعوة.
    Furthermore, while more teachers are being trained in comprehensive sexuality education, teachers are still not confident to talk about these things in classrooms, therefore it was suggested that health providers can help to talk about some of these issues in a more personal setting. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال المدرسون، رغم تدريب المزيد منهم في مجال التثقيف الجنسي الشامل، يترددون في الحديث عن هذه المسائل داخل قاعات الدرس، وبالتالي، اقتُرح بأن يساهم مقدمو الرعاية الصحية في التحدث عن بعض هذه المسائل في إطار شخصي أكثر.
    Special attention was paid to the prevention of HIV/AIDS and STIs through the STIs/HIV/AIDS management/provider's manual and training of health providers. UN وأولي اهتمام خاص للوقاية من الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وذلك باستخدام دليل السيطرة على الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإيدز وتقديم الخدمات المتعلقة بها، ومن خلال تدريب مقدمي خدمات الرعاية الصحية.
    Approximately 50 health providers have graduated from this course, and more than 100 are due to be trained by the end of 2006, with training for 250 in the districts planned for after. UN وقد تخرج من هذه الدورة 50 مقدما للرعاية الصحية تقريبا، ومن المقرر أن يتم تدريب ما يربو على 100 بحلول نهاية عام 2006، ومن المزمع تدريب 250 في المقاطعات بعد ذلك.
    8. Programme strategies include evidence-based advocacy and capacity development on reproductive health and rights among indigenous peoples and communities targeting national and local authorities, including indigenous leaders and indigenous women's organizations, as well as health providers and beneficiaries themselves. UN 8 - وتتضمن استراتيجيات البرامج الدعوة القائمة على الأدلة وتنمية القدرات في مجال الصحة والحقوق الإنجابية بين الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية باستهداف السلطات الوطنية والمحلية، بما في ذلك قادة الشعوب الأصلية والمنظمات النسائية للشعوب الأصلية، ومقدمو الخدمات الصحية والمستفيدون من هذه الخدمات أنفسهم.
    She wondered how the Government made health providers accountable for physical and psychological violence and discrimination against women in a health-care setting. UN وسألت عن كيفية مساءلة الحكومة لمقدمي الرعاية الصحية إزاء العنف الجسدي والنفسي والتمييز الذي تتعرض له المرأة في نطاق نظام الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more