These include the development of a strategy paper on decentralization and the holding of a series of consensus-building meetings on health reforms. | UN | ومن بين تلك الأنشطة وضع ورقة استراتيجية بشأن اللامركزية، وعقد سلسلة من اجتماعات بناء على توافق الآراء حول الإصلاحات الصحية. |
While the right to health is not a panacea, it can help to stop the introduction of such ill-conceived health reforms. | UN | وفي حين أن الحق في الصحة ليس عصى سحرية، إلا أنه بإمكانه وقف إجراء الإصلاحات الصحية السيئة. |
The package of health reforms is helping to contain the growth in some health costs by improving the effectiveness of primary care and, as a result, reducing costly referrals for hospital treatment and by lowering the quantity of drug prescriptions. | UN | وتساعد مجموعة الإصلاحات الصحية على احتواء تزايد بعض تكاليف الرعاية الصحية عن طريق تحسين فعالية الرعاية الأولية، ومن ثم خفض الإحالات المكلفة إلى المستشفيات قصد العلاج، وتخفيض كمية وصفات الأدوية. |
The package of health reforms will help to contain the growth in some health costs by improving the effectiveness of primary care and, as a result, reducing costly referrals for hospital treatment and by lowering the quantity of drug prescriptions. | UN | وستساعد مجموعة الإصلاحات الصحية على احتواء تزايد بعض تكاليف الرعاية الصحية وذلك بتحسين فعالية الرعاية الأولية، ومن ثم، الحد من الإحالات الباهظة إلى العلاج في المستشفيات، وبتخفيض كمية وصفات الأدوية. |
This crisis can provide the opportunity for health reforms that strike the right balance between preventive and curative healthcare, and which benefit the poorest women and children. | UN | ويمكن لهذه الأزمة أن توفر فرصة لإجراء إصلاحات في مجال الصحة تحقق التوازن الصحيح بين الرعايتين الصحيتين الوقائية والعلاجية وتعود بالنفع على أفقر النساء والأطفال. |
In one country, for example, market-oriented health reforms, including privatization and financing of services through user fees or insurance appears to have made many health services inaccessible for rural women. | UN | ففي أحد البلدان، على سبيل المثال، بدا أن إصلاحات القطاع الصحي ذات المنحى السوقي، بما فيها الخصخصة وتمويل الخدمات بفرض الرسوم على المستفيدين أو عن طريق التأمين، تسببت في جعل الخدمات الصحية خارج متناول المرأة الريفية(). |
Historically, prior to the health reforms in the early 1990s, most of the funding for long-term services for older people had been spent on hospital and rest-home care. | UN | ومن الناحية التاريخية، كان معظم تمويل الخدمات طويلة الأمد المقدمة لكبار السن ينفق على رعايتهم في المستشفيات والمنتجعات، وذلك قبل اعتماد الإصلاحات الصحية في أوائل التسعينات. |
Evidence-based arguments that demonstrate the social and economic impact of incorporating reproductive health and reproductive rights components into health reforms and sector-wide approaches | UN | حجج قائمة على أدلة تبين الأثر الاجتماعي والاقتصادي لإدماج عنصري الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية في الإصلاحات الصحية والنهج القطاعية |
This system is part of the health reforms package for improved management of financial resources, with special emphasis on improved management of existing infrastructure and personnel. | UN | وتندرج هذه العملية في إطار الإصلاحات الصحية التي ترمي إلى تحسين إدارة الموارد المالية. ونحرص على وجه الخصوص على التوصل إلى تحسين إدارة ما هو موجود من موظفين وهياكل أساسية. |
110. Under the health reforms initiated in 1992, the Government of Zambia attempted to reconstruct the entire health sector as an effective and efficient system. | UN | 110 - بموجب الإصلاحات الصحية التي شُرع فيها في 1992، حاولت حكومة زامبيا إعادة بناء قطاع الصحة برمته بوصفه نظاما فعالا وكفؤا. |
To cope with these major challenges, a draft Strategic Plan for Health 2008 - 2013 has been produced by the Government with the assistance of PAHO which when finalised is intended to shape the future orientation of health reforms in light of the current challenges facing the country. | UN | ولمواجهة هذه التحديات الكبرى، أصدرت الحكومة، بدعم من منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، مشروع الخطة الاستراتيجية في مجال الصحة للفترة 2008-2013، وهو يهدف بعد الانتهاء من وضع اللمسات الأخيرة عليه إلى رسم توجه الإصلاحات الصحية في المستقبل في ضوء التحديات الراهنة التي تواجه البلد. |
The Special Initiative health component, coordinated by the World Health Organization (WHO) and the World Bank, focuses on support to countries for the preparation and implementation of sector-wide programmes of health reforms at the country level so that quality, cost-effective and sustainable packages of basic health services can be made available. | UN | أما عنصر الصحة التابع للمبادرة الخاصة، والذي تنسقه منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي فيركز على توفير الدعم للبلدان من أجل إعداد وتنفيذ برامج الإصلاحات الصحية على نطاق القطاع على الصعيد القطري بحيث يمكن إتاحة مجموعات من الخدمات الصحية الأساسية ذات النوعية العالية والفعالة بالنسبة للتكاليف والمستدامة. |
He recommended the review of the health reforms adopted in the context of the economic crisis to ensure that access to health-care services was provided to migrants regardless of their migration status. | UN | وأوصى المقرر الخاص باستعراض الإصلاحات الصحية التي اعتُمدت في سياق الأزمة الاقتصادية بغية ضمان تمكين المهاجرين، أيا كان وضع هجرتهم، من الحصول على خدمات الرعاية الصحية(117). |
114. To allocate additional resources to improving the country's health infrastructures, while ensuring that ongoing health reforms take into account the rights of women and children (Canada); | UN | 114- تخصيص موارد إضافية لتحسين البنية الأساسية الصحية للبلد، وضمان أن تراعي الإصلاحات الصحية الجارية حقوق النساء والأطفال (كندا)؛ |
The Agency will keep the Working Group informed of further improvements in efficiency and quality resulting from its health reforms and of progress made on reforms in the areas of education and relief and social services as they move from strategy development to implementation. | UN | وستطلع الوكالة الفريق العامل أولا بأول على ما سيطرأ من تحسينات إضافية في الكفاءة والنوعية نتيجة لما تدخله من إصلاحات في مجال الصحة وعلى التقدم المحرز في الإصلاحات الجارية في الخدمات التعليمية والغوثية والاجتماعية أثناء انتقالها من وضع الاستراتيجيات إلى التنفيذ. |
42. A similar collaboration has been the feature of support to the health sector, where the Pan American Health Organization/World Health Organization has provided considerable technical know-how for two projects funded by the CARICOM Regional Programme aimed at upgrading the skills of health practitioners as well as community workers, and developing practical policies for managing and financing health reforms to protect the poor. | UN | 42 - ويجري على غرار ذلك، التعاون تقديم الدعم للقطاع الصحي، حيث قامت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية بتقديم دعم تقني كبير لمشروعين ممولين في إطار البرنامج الإقليمي للجماعة الكاريبية من أجل الارتقاء بمهارات الممارسين الصحيين والعاملين في المجتمعات المحلية، ووضع سياسات عملية لإدارة وتمويل إصلاحات القطاع الصحي لحماية الفقراء. |