"health section" - Translation from English to Arabic

    • قسم الصحة
        
    • فرع الصحة
        
    The Chief of the Health Section, Programme Division, outlined the progress made in combating iodine deficiency disorders. UN فقد عرض رئيس قسم الصحة في شعبة البرامج التقـــدم الذي أحرز في مكافحة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    The reports were introduced by the Director, Supply Division, and the Chief of the Health Section. UN وعرض التقريرين مدير شعبة الإمدادات ورئيس قسم الصحة.
    The reports were introduced by the Director, Supply Division, and the Chief of the Health Section. UN وعرض التقريرين مدير شعبة الإمدادات ورئيس قسم الصحة.
    The school Health Section has also drawn up a long-term plan for the 10-year period 1999-2009, which is designed to: UN وقد قام قسم الصحة المدرسية بإعداد خطة طويلة الأجل لمدة عشر سنوات من سنة 1999 إلى سنة 2009، وتهدف إلى تحقيق ما يلي:
    Medicines are prescribed by a physician charged by the Health Section of the General Directorate of Internal Security Forces. Health monitoring is dependent upon available resources. UN يُعطى الدواء بحسب وصفة الطبيب المكلّف من قِبل فرع الصحة في المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي، وتتمّ المتابعة الصحية بحسب توافر الإمكانات.
    The oral report was presented by the Chief of the Health Section and the Senior Health Adviser for malaria. UN 310- عرض التقرير الشفوي رئيس قسم الصحة وكبير المستشارين الصحيين لشؤون الملاريا.
    PAHO staff also attended CARICOM programme meetings at which the Health Section plans and possible PAHO input were presented. UN وحضر كذلك موظفو منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية اجتماعات برنامج الجماعة الكاريبية التي تم فيها تقديم خطط قسم الصحة والاسهام الذي يمكن أن تقدمه منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية.
    The Chief of the Health Section cited growing collaboration with the World Bank that was aimed at ensuring that resources were allocated where most needed, using the examples of the medium-term expenditure frameworks in Ethiopia, Mauritania and Rwanda. UN وأشار رئيس قسم الصحة إلى تنامي التعاون مع البنك الدولي بهدف كفالة توجيه الموارد إلى حيث تشتد الحاجة إليها، مستدلا بأمثلة أطر الإنفاق المتوسطة الأجل في إثيوبيا وموريتانيا ورواندا.
    The Chief of the Health Section cited growing collaboration with the World Bank that was aimed at ensuring that resources were allocated where most needed, using the examples of the medium-term expenditure frameworks in Ethiopia, Mauritania and Rwanda. UN وأشار رئيس قسم الصحة إلى تنامي التعاون مع البنك الدولي بهدف كفالة توجيه الموارد إلى حيث تشتد الحاجة إليها، مستدلا بأمثلة أطر الإنفاق المتوسطة الأجل في إثيوبيا وموريتانيا ورواندا.
    The Occupational Health Section of the New Brunswick Occupational Health and Safety Commission deals with the conservation of the health of all workers in all occupations. UN ١٣٣٩- يهتم قسم الصحة المهنية التابع للجنة الصحة والسلامة المهنية في نيو برونزويك بالحفاظ على صحة جميع العمال في جميع المهن.
    The Chief of the Health Section introduced the report. UN عرض رئيس قسم الصحة التقرير.
    Its health priorities include the conversion of the Princess Alexandra Hospital to a statutory health authority, the strengthening of the Primary Health Care Department, the expansion of mental health and psychiatric services, the development of the Environmental Health Section of the Primary Health Care Department, and the improvement of the coverage and quality of solid-waste disposal services. UN وتدرج الحكومة ضمن أولوياتها في قطاع الصحة تحويل مستشفى ' ' برنسس ألكسندرا`` إلى هيئة صحية رسمية، وتعزيز إدارة الرعاية الصحية الأولية، وتوسيع نطاق خدمات الصحة العقلية والنفسية، وتطوير قسم الصحة البيئية بإدارة الرعاية الصحية الأولية؛ وتحسين نطاق ونوعية خدمات تصريف النفايات الصلبة.
    The public debate, facilitated by Sabine de la Brosse, head of the Health Section of Paris-Match, was very successful and attracted approximately 800 visitors. UN وكانت المناقشة العامة التي قامت بتيسيرها سابين ديلا بروس، رئيسة قسم الصحة في مجلة باري - ماتسن ناجحة جدا واجتذبت نحو 800 من الزائرين.
    I., Barakat (2003): Survey on violence against children: summary report, Damascus University (Mental Health Section, Faculty of Education), UNICEF. UN م. (2003): " مسح العنف ضد الأطفال: تقرير موجز " ، جامعة دمشق (قسم الصحة العقلية، كلية التربية)، اليونيسيف.
    Its health priorities in 2001 included the conversion of the Princess Alexandra Hospital to a statutory health authority; the strengthening of the Primary Health Care Department; the expansion of mental health and psychiatric services; the development of the Environmental Health Section of the Primary Health Care Department; and the improvement of the coverage and quality of solid-waste disposal services. UN وأدرجت الحكومة ضمن أولوياتها في قطاع الصحة لعام 2001 تحويل مستشفى " برينسيس ألكسندرا " إلى هيئة صحية رسمية؛ وتعزيز إدارة الرعاية الصحية الأولية؛ وتوسيع نطاق خدمات الصحة العقلية والنفسية؛ وتطوير قسم الصحة البيئية بإدارة الرعاية الصحية الأولية؛ وتوسيع نطاق وتحسين نوعية خدمات تصريف النفايات الصلبة.
    Its health priorities include the conversion of the Princess Alexandra Hospital to a statutory health authority; the strengthening of the Primary Health Care Department; the expansion of mental health and psychiatric services; the development of the Environmental Health Section of the Primary Health Care Department; and the improvement of the coverage and quality of solid-waste disposal services. UN وتدرج الحكومة ضمن أولوياتها في قطاع الصحة تحويل مستشفى " برنسس ألكسندرا " إلى هيئة صحية رسمية، وتعزيز إدارة الرعاية الصحية الأولية، وتوسيع نطاق خدمات الصحة العقلية والنفسية، وتطوير قسم الصحة البيئية بإدارة الرعاية الصحية الأولية؛ وتحسين نطاق ونوعية خدمات تصريف النفايات الصلبة.
    The Chief of the Health Section reported that the current strategies of using a mix of routine services and accelerated disease control programmes had brought significant progress, consistently benefiting about three quarters of the world's children. UN 33 - أبلغ رئيس قسم الصحة أن الاستراتيجيات الحالية المتمثلة في استخدام طائفة من الخدمات الروتينية والبرامج المسرعة لمكافحة الأمراض أحرزت تقدما كبيرا، استفاد منه بصورة متسقة نحو ثلاثة أرباع الأطفال في العالم.
    The Chief of the Health Section reported that the current strategies of using a mix of routine services and accelerated disease control programmes had brought significant progress, consistently benefiting about three quarters of the world's children. UN 33 - أبلغ رئيس قسم الصحة أن الاستراتيجيات الحالية المتمثلة في استخدام طائفة من الخدمات الروتينية والبرامج المسرعة لمكافحة الأمراض أحرزت تقدما كبيرا، استفاد منه بصورة متسقة نحو ثلاثة أرباع الأطفال في العالم.
    Speakers will include Dr. Yves Bergevin, Health Section/UNICEF; Dr. Awash Teklehaimanot, Senior Research Scientist, Director of Malaria Programme, Center for Global Health and Economic Development, Columbia University; and Mr. David Alnwick, Project Manager, Roll Back Malaria, WHO/Geneva. UN ومن بين المتكلمين الدكتور إيفيس بيرغفين، قسم الصحة بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، والدكتور أواش تيكليهيمانوت، العالم الباحث الأقدم، ومدير برنامج الملاريا، مركز الصحة العالمية والتنمية الاقتصادية بجامعة كولومبيا، والسيد ديفيد ألنويك، مدير مشروع دحر الملاريا، منظمة الصحة العالمية بجنيف.
    Speakers will include Dr. Yves Bergevin, Health Section/UNICEF; Dr. Awash Teklehaimanot, Senior Research Scientist, Director of Malaria Programme, Center for Global Health and Economic Development, Columbia University; and Mr. David Alnwick, Project Manager, Roll Back Malaria, WHO/Geneva. UN ومن بين المتكلمين الدكتور إيفيس بيرغفين، قسم الصحة بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، والدكتور أواش تيكليهيمانوت، العالم الباحث الأقدم، ومدير برنامج الملاريا، مركز الصحة العالمية والتنمية الاقتصادية بجامعة كولومبيا، والسيد ديفيد ألنويك، مدير مشروع دحر الملاريا، منظمة الصحة العالمية بجنيف.
    The SISCa posts provide mobile services to various locations in the villages including schools and markets. (Refer to Specific Report, Reproductive Health Section, for more details on SISCa) UN وتوفر مراكز الخدمات الصحية المجتمعية المتكاملة خدمات متنقلة لمختلف المواقع في القرى بما في ذلك المدارس والأسواق(). (للاطلاع على المزيد من التفاصيل بشأن الخدمات الصحية المجتمعية المتكاملة يرجى الرجوع إلى التقرير الخاص، فرع الصحة الإنجابية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more