"health sectors" - Translation from English to Arabic

    • القطاعات الصحية
        
    • قطاعات الصحة
        
    • قطاعي الصحة
        
    • والقطاع الصحي
        
    • للقطاعين الصحيين
        
    • للقطاعات الصحية
        
    • من القطاعين الصحيين
        
    (ix) Coordinate between the different health sectors; UN ' ٩ ' التنسيق بين القطاعات الصحية المختلفة؛
    221. The operating budget of the health sectors followed the same trend. UN ١٢٢- وسارت ميزانية تشغيل القطاعات الصحية في نفس الاتجاه.
    Cooperation with health sectors, such as the tuberculosis control programme, governmental and private blood banks, the STD programme, and the family planning and maternal and child care programme, in addition to research centres and universities; UN التعاون مع القطاعات الصحية مثل برنامج مكافحة الدرن وبنوك الدم الحكومية والخاصة وبرنامج الأمراض المنقولة جنسياً وبرنامج تنظيم الأسرة ورعاية الأمومة والطفولة وكذلك مراكز البحوث والجامعات؛
    Ensure effective communication and coordination among human, animal and plant health sectors; UN ضمان الاتصال والتنسيق على نحو فعال فيما بين قطاعات الصحة البشرية والحيوانية والنباتية؛
    5. The term biosecurity does not seem to have a standardized meaning across human, animal and plant health sectors. UN للأمن البيولوجي في جميع قطاعات الصحة البشرية والحيوانية والنباتية.
    Under the Heavily Indebted Poor Countries' Debt Initiative, the funds which Guinea recovered would be reinvested in the education and health sectors. UN وفي إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، سيعاد استثمار المبالغ التي استردتها غينيا في قطاعي الصحة والتعليم.
    Those measures involved cooperation with Interpol at the international level, as well as cooperation between the police, regional authorities, and the educational, social and health sectors. UN وانطوت هذه التدابير على التعاون مع منظمة " انتربول " على الصعيد الدولي، فضلاً عن التعاون مع الشرطة، والسلطات المحلية، وقطاع التعليم، والقطاع الاجتماعي، والقطاع الصحي.
    Perhaps most significant, it is now clear that, to move effectively to prevent and protect against non-communicable diseases, Governments must adopt approaches that go beyond just the health sectors. UN ولعل الأهم أنه قد اتضح الآن أن من واجب الحكومات، في سبيل العمل بفعالية على الوقاية من الأمراض غير المعدية والحماية منها، أن تتبع نُهُجا لا تقتصر على القطاعات الصحية وحدها.
    In 2007, a WHO global assessment found that fewer than 50 per cent of national health sectors had a budget for emergency preparedness and response. UN وفي عام 2007، أظهر تقييم عالمي أجرته منظمة الصحة العالمية أن نسبة تقل عن 50 في المائة من القطاعات الصحية الوطنية لديها ميزانية مخصصة للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    Migrant women with a high level of education fill jobs requiring specialized skills, in the business, manufacturing, academic, education and health sectors. UN وتشغل النساء اللاتـي حصلـن على مستـوى تعليمـي رفيـع مناصب تستوجب مهارات متخصصة، سواء في التجارة أو في الصناعة أو في الجامعات أو التعليم أو القطاعات الصحية أو غيرها.
    In 1989, there were 17,761 persons distributed among the total labour force in all health sectors, as shown in the table. In other words, there are 59.2 persons providing health care and services per 10,000 citizens. UN أما بالنسبة للمجموع الكلي للقوى العاملة في كل القطاعات الصحية في اﻷردن عام ١٩٨٩ حوالي ١٧ ٧٦١ شخصا موزعين كما في الجدول أي أنه يوجد ٥٩,٢ شخصا يقومون على خدمة ورعاية صحة كل عشرة آلاف مواطن.
    Confidentiality issues can affect the sharing of information: health sectors may be reluctant to provide information to a crime prevention committee and the police may not be willing to share intelligence on particular crime problems. UN ويمكن أن تؤثر مسائل السرية على تبادل المعلومات، فقد لا تكون القطاعات الصحية مستعدة لتقديم معلومات إلى لجنة منع الجريمة، وقد لا تكون الشرطة مستعدة لتبادل المعلومات الاستخبارية بشأن مشاكل إجرامية معيَّنة.
    The Government of Liberia remains committed to the 2001 Abuja Declaration, in which African heads of State and Government pledged 15 per cent of their annual budgets to improve the health sectors of their nations. UN وما زالت حكومة ليبريا ملتزمة بإعلان أبوجا لعام 2001 الذي تعهد فيه رؤساء الدول والحكومات الأفريقية بتخصيص 15 في المائة من ميزانياتهم السنوية لتحسين القطاعات الصحية في بلدانهم.
    UNODC has also assessed the capacity of health sectors, drug control agencies and civil society to implement the package. UN كما قيَّم المكتب قدرة قطاعات الصحة وهيئات مكافحة المخدرات والمجتمع المدني على تنفيذ تلك المجموعة.
    Senegal plans to increase the share of its expenditure for health sectors from the current 4.8 per cent to 9 per cent by the year 2000. UN وتعتزم السنغال زيادة نصيب قطاعات الصحة فيها من النسبة الحالية وهي ٤,٨ في المائة إلى ٩ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    Senegal plans to increase the share of its budget for health sectors from the current 4.8 per cent to 9 per cent by the year 2000. UN وتعتزم السنغال زيادة نصيب قطاعات الصحة فيها من النسبة الحالية وهي ٤,٨ في المائة الى ٩ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    Senegal plans to increase the share of its expenditure for health sectors from the current 4.8 per cent to 9 per cent by the year 2000. UN وتعتزم السنغال زيادة نصيب قطاعات الصحة فيها من النسبة الحالية وهي ٤,٨ في المائة الى ٩ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    In some cases, government programmes and activities make no provision for multiple disability; there is a need for state policies for sexual and reproductive health care; interpreters for the deaf should be recruited in the health sectors, particularly where information on informed consent is concerned. UN عدم مراعاة الأنشطة والبرامج الحكومية لوجود إعاقة متعددة، في بعض الحالات، مما يستوجب استحداث سياسات عامة للرعاية الصحية الجنسية والإنجابية؛ فضلاً عن تعاقد قطاعات الصحة مع مترجمين للغة الإشارة بالنسبة للصم، ولا سيما عندما يتعلق الأمر بتقديم معلومات بخصوص الموافقة المستنيرة؛
    As such, there have been increased efforts to improve the capacity and performance of the education and health sectors. UN ولهذا كانت هناك زيادة في الجهود المبذولة لتحسين قدرة وأداء قطاعي الصحة والتعليم.
    The sectoral allocations should be kept under review with due regard to paragraph 2 of resolution 1153 (1998) providing that the food and nutrition and health sectors are allocated funds on a priority basis. UN وينبغي أن تظل المخصصات القطاعية قيد الاستعراض مع إيلاء الاعتبار الواجب للفقرة ٢ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨( التي تنص على تخصيص أموال على سبيل اﻷولوية لقطاع اﻷغذية والتغذية والقطاع الصحي.
    Approximately 15 per cent of the Gross National Product has been allocated to the public and private health sectors. UN وخُصصت للقطاعين الصحيين العام والخاص نسبة تبلغ حوالي ١٥ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    We are also utilizing innovative financing mechanisms to increase our support to health sectors. UN كما أننا نستخدم آليات تمويل ابتكارية لزيادة دعمنا للقطاعات الصحية.
    166. Preventive, curative and promotive health services are provided by health workers in both public and private health sectors. UN 164- وثمة توفير للخدمات الصحية الوقائية والعلاجية والتشجيعية من جانب العاملين الصحيين في كل من القطاعين الصحيين العام والخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more