"health services and education" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات الصحية والتعليم
        
    • الخدمات الصحية والتعليمية
        
    • خدمات الصحة والتعليم
        
    • بالخدمات الصحية والتعليم
        
    • والخدمات الصحية والتعليم
        
    • الخدمات الصحية وخدمات التعليم
        
    • الخدمات الصحية وفرص التعليم
        
    And they expect their Government to deliver such basic services as health services and education. UN وهم يتوقعون أن توفر حكومتهم الخدمات الأساسية مثل الخدمات الصحية والتعليم.
    However, evictions must not deprive people of livelihoods or access to health services and education. UN بيد أن الترحيل يجب ألا يحرم الناس من مصادر الرزق أو الحصول على الخدمات الصحية والتعليم.
    They serve to protect the most vulnerable from falling further into poverty and ensure access to health services and education. UN وهي تصلح لحماية أكثر الفئات ضعفاً من عدم استفحال حالة الفقر التي يعيشونها وكفالة استفادتهم من الخدمات الصحية والتعليم.
    There was a need to raise public awareness of children's rights and give priority to investments for improving their access to health services and education. UN ويتعيَّن توعية السكان بحقوق الطفل ومنح الأولوية للاستثمارات الرامية إلى تحسين الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية.
    Continue to take measures to guarantee poverty reduction and universal access to health services and education (Cuba); 143.191. UN 143-190- المضي في اتخاذ تدابير لضمان الحد من الفقر ووصول الجميع إلى خدمات الصحة والتعليم (كوبا)؛
    In today's world, guaranteeing necessary infrastructure and ensuring the availability of health services and education for all are still major challenges. UN في عالم اليوم، لا يزال من التحديات الكبيرة ضمان الهياكل الأساسية الضرورية وكفالة توافر الخدمات الصحية والتعليم للجميع.
    Countries asserted their need for health services and education for young people UN أكدت البلدان حاجتها إلى الخدمات الصحية والتعليم للشباب
    Vanuatu supports the need for access to health services and education system for all and is continuing with its programs, awareness to address these recommendations. UN تؤيد فانواتو ضرورة حصول الجميع على الخدمات الصحية والتعليم وتواصل تنفيذ برامج وحملات توعية تكفل تنفيذ هذه التوصيات.
    Ensuring that adolescents have access to accurate information about sexual and reproductive health as well as access to health services and education is thus of perennial importance. UN ولذلك فإن من الأهمية البالغة كفالة وصول المراهقين إلى المعلومات الدقيقة عن الصحة الجنسية والإنجابية، وإلى الخدمات الصحية والتعليم.
    All unaccompanied minors below the age of 18 who are seeking asylum receive care and are given access to health services and education. UN وجميع القصر غير المصحوبين ممن هم دون سن الثامنة عشرة والذين يلتمسون اللجوء يتلقون الرعاية ويستفيدون من الخدمات الصحية والتعليم.
    146.187. Continue Malaysia's commitment to provide equal access to health services and education (Turkey); 146.188. UN 146-187- مواصلة التزام ماليزيا بإتاحة المساواة بين الجميع في الحصول على الخدمات الصحية والتعليم (تركيا)؛
    Most developing countries also display considerable subnational variations and related disparities in terms of income and poverty levels and in terms of access to health services and education. UN وتكشف معظم البلدان النامية أيضاً عن فروق كبيرة وتفاوت في مستويات الدخل والفقر، وفي إمكانية الحصول على الخدمات الصحية والتعليم.
    The Committee recommends that the State party regularize the status of refugees recognized under UNHCR's mandate so that they can avail themselves of basic rights, including health services and education for refugee children. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم وضع اللاجئين المعترف بهم في إطار ولاية المفوضية بحيث يمكنهم الاستفادة من الحقوق الأساسية، بما فيها الخدمات الصحية والتعليم للأطفال اللاجئين.
    The Committee recommends that the State party regularize the status of refugees recognized under UNHCR's mandate so that they can avail themselves of basic rights, including health services and education for refugee children. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم وضع اللاجئين المعترف بهم في إطار ولاية المفوضية بحيث يمكنهم الاستفادة من الحقوق الأساسية، بما فيها الخدمات الصحية والتعليم للأطفال اللاجئين.
    The Committee expresses concern with regard to the rights of the children of these women, in particular in relation to residency and access to health services and education. UN وتعرب اللجنة عن قلقها فيما يتعلق بحقوق أبناء هؤلاء النسوة، وخصوصا فيما يتصل بالإقامة والإفادة من الخدمات الصحية والتعليم.
    69. Access to health services and education is increasing. UN 69 - ومعدل الحصول على الخدمات الصحية والتعليم آخذ في الازدياد.
    The Committee also expresses concern with regard to the rights of the children of these women, in particular in relation to residency and access to health services and education. UN كما تعرب اللجنة أيضا عن قلقها فيما يتعلق بحقوق أبناء هؤلاء النسوة، وخصوصا فيما يتصل بالإقامة والإفادة من الخدمات الصحية والتعليم.
    54. The lack of redeployment of local administration in the territory under the de facto control of the Forces nouvelles has impacted negatively on the provision of health services and education in these areas. UN 54 - كما أن عدم بسط سلطة الإدارة المحلية في الإقليم الخاضع من الناحية الفعلية لسيطرة القوات الجديدة قد ترك أثرا سلبيا على توفير الخدمات الصحية والتعليمية في هذه المناطق.
    It also notes with concern that, although refugees and asylum seekers have access to free health services and education, they are unable to obtain a work permit and have no access to housing and other public services. UN وتلاحظ أيضاً بقلق أنه رغم إتاحة خدمات الصحة والتعليم مجاناً للاجئين وملتمسي اللجوء، فإنه ليس بوسعهم الحصول على ترخيص عمل ولا تُتَاح لهم خدمات الإسكان وغيرها من الخدمات العامة.
    Indicators that more clearly defined the needs of children, particularly with regard to health services and education, were urgently needed. UN وهناك حاجة ماسة إلى وضع مؤشــــرات تحدد على نــحو أوضح احتياجات الأطفال، ولا سيما فيما يتعلق بالخدمات الصحية والتعليم.
    Increased role of the Government of Lebanon in the provision of public services, including water, sanitation, electricity, health services and education in all communities in southern Lebanon UN زيادة دور حكومة لبنان في تقديم الخدمات العامة، بما في ذلك المياه والصرف الصحي والكهرباء والخدمات الصحية والتعليم لسائر المجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    110.76 Improve the quality of health services and education for the population, and particularly for children (Algeria); UN 110-76- تحسين نوعية الخدمات الصحية وخدمات التعليم المقدمة إلى السكان، خاصة الأطفال (الجزائر)؛
    CESCR recommended that the Government provide all street children with access to health services and education. UN 67- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن توفر الحكومة لجميع أطفال الشوارع إمكانية الحصول على الخدمات الصحية وفرص التعليم(115).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more