"health services to" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات الصحية إلى
        
    • خدمات صحية
        
    • خدمات الصحة
        
    • الخدمات الصحية في
        
    • للخدمات الصحية إلى
        
    • الخدمات الصحية على
        
    • وخدمات الصحة
        
    • خدمات صحة
        
    • خدماتها الصحية
        
    • الخدمات الصحية المقدمة
        
    • الخدمات الصحية من أجل
        
    • في مجال الخدمات الصحية
        
    • جميع الخدمات الصحية
        
    Various programmes are implemented to deliver health services to women. UN ويجري تنفيذ برامج مختلفة لتقديم الخدمات الصحية إلى النساء.
    New models and means of delivering health services to rural and remote Australians are being promoted at the national level. UN ويجري على الصعيد الوطني استحداث نماذج ووسائل جديدة لتقديم الخدمات الصحية إلى الاستراليين الموجودين في المناطق الريفية والنائية.
    Cuba noted the efforts aimed at guaranteeing quality and accessible health services to all citizens. UN ولاحظت الجهود الرامية إلى ضمان خدمات صحية جيدة وفي متناول جميع المواطنين.
    Australian aid has contributed to Afghan Government efforts to build over 800 schools and provide basic health services to approximately 80 per cent of the population. UN وأسهمت المساعدة الأسترالية في جهود الحكومة الأفغانية لبناء ما يزيد على 800 مدرسة، وتوفير خدمات صحية أساسية لحوالي 80 في المائة من السكان.
    The Division will focus on improving access to and provision of occupational health services to staff in all locations. UN وستركّز الشعبة على تحسين سبل حصول الموظفين في جميع المواقع على خدمات الصحة المهنية وسبل توفيرها لهم.
    In this regard, several Government programmes have been identified to provide health services to the elderly. UN وفي هذا الصدد حددت عــدة برامــج حكوميــة لتقديم الخدمات الصحية إلى المسنين.
    Health authorities at various levels have held discussions about formal health mechanisms that may improve the delivery of health services to the entire population. UN وما فتئت السلطات الصحية على مختلف المستويات تجري مناقشات بشأن اﻵليات الصحة الرسمية التي قد تحسن تقديم الخدمات الصحية إلى سائر السكان.
    As a result, the income earned through the sale of health services to foreigners amounted to more than 25 million of United States dollars. UN ونتيجة لذلك، وصل الدخل المكتسب من بيع الخدمات الصحية إلى اﻷجانب إلى أكثر من ٥٢ مليون دولار أمريكي.
    Each township has at least one or two station hospitals and 4 to 7 RHCs under its jurisdiction to provide health services to the rural population. UN ولكل بلدة مستشفى واحد أو مستشفيان مركزيان و4 إلى 7 مراكز صحية ريفية تخضع لاختصاصها القضائي لتوفير الخدمات الصحية إلى سكان المناطق الريفية.
    This has declined to 86 per cent in 1995, possibly as a result of the devolution of health services to local government units. UN وقد تراجعت هذه النسبة إلى 86 في المائة عام 1995، ربما كنتيجة لنقل الخدمات الصحية إلى وحدات الحكومة المحلية.
    Insurgency in the past was one of the reasons that affected the delivery of health services to the people. UN وشكل التمرد فيما مضى أحد العوامل التي أثَّرت على إيصال الخدمات الصحية إلى السكان.
    Some experts emphasized that national policies should be enhanced so as to provide adequate health services to the poorest segment of the populations in developing countries. UN وشدد بعض الخبراء على انبغاء تعزيز السياسات الوطنية بغية توفير خدمات صحية كافية ﻷفقر قطاع من السكان في البلدان النامية.
    Two Hundred and forty-six public health centers are currently offering ante-natal and post-natal healthcare and counseling services to pregnant women, and health services to infants depending on their growth stage. UN وثمة 246 مركزا صحيا عاما تقدم اليوم رعاية صحية قبل الولادة وبعدها، كما توفر خدمات المشورة للنساء الحوامل، وهي تُعد أيضا خدمات صحية للرضع وفقا لمرحلة نموهم.
    Setting up a Mobile Surgical Bus service to provide a range of critical health services to rural communities; UN :: إنشاء خدمة حافلة جراحية متنقلة لتقديم خدمات صحية متنوعة ودقيقة للمجتمعات الريفية؛
    In addition, a pilot programme to provide ambulatory health services to remote areas had been successful and would hopefully be expanded. UN إضافة إلى ذلك، أثبت برنامج تجريبي لتوفير خدمات الصحة الإسعافية للمناطق النائية نجاحه، ومن المأمول أن يتم التوسّع فيه.
    Every person, young or old, has access to basic health services, to adequate and safe water supplies and to sanitary facilities. UN وبإمكان كل فرد، صغيرا كان أم كبيرا، الحصول على خدمات الصحة الأساسية وعلى إمدادات مياه مأمونة وافية ومرافق صحية.
    Scaling up to increase access to reproductive health services to meet the new MDG target is a challenge. UN وما زال تعزيز زيادة الحصول على خدمات الصحة الإنجابية تلبية للهدف الجديد من الأهداف الإنمائية للألفية يشكل تحديا.
    The Committee notes efforts by the State party to improve health services to remote areas and the construction of new hospitals. UN وتنوه اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين الخدمات الصحية في المناطق النائية ولبناء مستشفيات جديدة.
    In the Latin American and Caribbean region, structural adjustment policies during the 1980s and early 1990s and health care reform resulted in a shift from the Government as a key provider of health services to a promoter of either private or public general health insurance. UN ففي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، أدت سياسات التكيف الهيكلي خلال الثمانينات وأوائل التسعينيات وما نتج عن ذلك من إصلاح الرعاية الصحية إلى تحول في مهمة الحكومة باعتبارها المزوِّد الرئيسي للخدمات الصحية إلى مروِّج لكل من التأمين الصحي الخاص أو العام.
    (c) Reinforce the capacity of the health services to address adolescentspecific needs; UN (ج) تعزيز قدرة الخدمات الصحية على تلبية الاحتياجات الخاصة بالمراهقين؛
    In addition, some District Health Boards have complementary services and initiatives to support the provision of information and sexual health services to young people. UN وبالإضافة إلى ذلك تقدم بعض مجالس صحة المقاطعات خدمات ومبادرات تكميلية لدعم تزويد الشباب بمعلومات وخدمات الصحة الجنسية.
    The Essential Service Care programme extended maternal health services to women in rural areas through the establishment of community and mobile clinics. UN وأوضحت أن برنامج خدمات الرعاية الأساسية وفر خدمات صحة الأمهات للنساء في المناطق الريفية من خلال إنشاء عيادات محلية ومتنقلة.
    382. The Committee urges the State party to undertake the necessary measures to improve its health services, by, inter alia, increasing the budgetary allocations to the health sector and extending basic health services to rural areas. UN 382- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ ما يلزم من تدابير لتحسين خدماتها الصحية بوسائل منها زيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لقطاع الصحة وتوسيع خدمات الصحة الأساسية لكي تشمل المناطق الريفية.
    The initiative, led by the United Nations Children's Fund (UNICEF), will supply the Iraqi health system with medicines and health supplies, significantly improving the quality of health services to the country's 15 million children. UN وستمد هذه المبادرة، بقيادة اليونيسيف، المنظومة الصحية في العراق بالأدوية واللوازم الصحية، مما سيؤدي إلى تحسين كبير في نوعية الخدمات الصحية المقدمة إلى أطفال العراق البالغ عددهم 15 مليون طفل.
    The rationale of this strategy is to obtain foreign currency from exports of health services to strengthen the financial capacity of public health institutions and make the health sector a contributor to the global development of the country. UN اﻷساس المنطقي الذي تقوم عليه هذه الاستراتيجية هو الحصول على النقد اﻷجنبي من صادرات الخدمات الصحية من أجل تدعيم القدرة المالية لمؤسسات الصحة العامة وحتى يساهم قطاع الصحة في التنمية الشاملة للبلد.
    (b) Introduce specific measures in health services to ensure that children and mothers living in poverty are not excluded from curative, and especially preventive and promotional health care; UN (ب) وضع تدابير خاصة في مجال الخدمات الصحية لضمان عدم استبعاد الأطفال والأمهات الذين يعيشون في فقر من الرعاية الصحية العلاجية، وبشكل خاص الوقائية والتثقيفية؛
    The military health services have all the specialties necessary to offer appropriate health services to women. UN وتتوافر في دوائر الصحة العسكرية جميع التخصصات اللازمة لتقديم جميع الخدمات الصحية المناسبة للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more