"health supplies" - Translation from English to Arabic

    • لوازم الصحة
        
    • إمدادات الصحة
        
    • اللوازم الصحية
        
    • الإمدادات الصحية
        
    • مستلزمات الصحة
        
    • لوازم صحية
        
    • واللوازم الصحية
        
    • ولوازم للصحة
        
    • للوازم الصحة
        
    • العالمي لإمدادات الصحة
        
    • ولوازم صحية
        
    Achieving the Goals on access to reproductive health supplies and on improved water and sanitation facilities remains a challenge. UN ولا يزال تحقيق الأهداف المتعلقة بالحصول على لوازم الصحة الإنجابية وتحسين مرافق المياه والصرف الصحي يمثل تحديا.
    Creating awareness on reproductive health supplies shortages and allocating sufficient financial resources to overcome these shortages UN حفز الوعي لأوجه النقص في لوازم الصحة الإنجابية ورصد موارد مالية كافية لتدارك أوجه النقص هذه
    High-quality reproductive health supplies were made available on a large scale through reproductive health commodity security initiatives. UN وفتحت مبادرات أمن سلع الصحة الإنجابية الباب واسعا للحصول على إمدادات الصحة الإنجابية الرفيعة المستوى.
    The rising demand for sexual and reproductive health supplies is not being met -- as is demonstrated by the rapid growth of urban populations. UN ولا يتم تلبية الطلب المتزايد على إمدادات الصحة الجنسية والإنجابية ، وهذا ما أثبته النمو السريع للسكان الحضريين.
    Another delegation asked about current needs in childcare and the availability of health supplies and water in the country. UN وتساءل وفد آخر عن الاحتياجات الحالية في مجال رعاية الأطفال ومدى توفر اللوازم الصحية والمياه في البلاد.
    UNFPA has assisted 34 countries in setting up coordinated approaches for health supplies management systems. UN وقد ساعد الصندوق 34 بلدا في وضع نهج منسقة لنظم إدارة الإمدادات الصحية.
    UNFPA is currently the secretariat of the coordinated assistance for reproductive health supplies group, which resolved supply problems and averted stock-outs in many countries. UN ويعمل الصندوق حاليا كأمانة لمجموعة لوازم الصحة الإنجابية، التي حلت مشاكل الإمدادات وتفادت نفاد المخزون في كثير من البلدان.
    As a result of the above provisions, displaced populations, particularly women, received reproductive health supplies in the form of pre-packaged kits to reduce maternal mortality and morbidity. UN ونتيجة لتوفير المؤن المذكورة أعلاه، تسلم المشردون ولا سيما النساء لوازم الصحة الإنجابية على شكل مجموعات مغلفة مسبقا للحد من وفيات واعتلال الأمهات.
    As of 2008, 80 countries had national budget lines for contraceptives and other reproductive health supplies. UN وفي عام 2008، كان عدد البلدان التي أُدرجت في ميزانياتها الوطنية بنوداً لوسائل منع الحمل وغيرها من لوازم الصحة الإنجابية قد بلغ 80 بلداً.
    increase financial commitments for reproductive health supplies, notably the female condom. UN - زيادة الالتزامات المالية من أجل لوازم الصحة الإنجابية، ولا سيما الرفالات الأنثوية.
    In line with demand, Governments of the South should ensure that there is a dedicated line within the national budget to fund the provision of reproductive health supplies including contraceptives. UN وتمشياً مع الطلب القائم، ينبغي لحكومات الجنوب أن تضمن وجود بند تمويل في الميزانية الوطنية يُخصَّص لتوفير لوازم الصحة الإنجابية، بما يشمل وسائل منع الحمل.
    The cooperation of UNFPA in the Reproductive health supplies Coalition, an international partnership chaired by Germany and the Netherlands, was also noted. UN وتمت الإشارة أيضا إلى تعاون الصندوق في التحالف من أجل إمدادات الصحة الإنجابية، وهو شراكة دولية ترأسها ألمانيا وهولندا.
    Although anticipated refugee movements did not occur, the pre-positioning of goods in neighbouring countries made it possible to move basic reproductive health supplies into Iraq immediately after the war. UN ومع أن حركات اللاجئين المتوقعة لم تحدث، فإن إعادة تخزين السلع في البلدان المجاورة أتاح نقل إمدادات الصحة الإنجابية الأساسية إلى العراق فورا بعد انتهاء الحرب.
    Examples include key partnerships such as the H4+ and the reproductive health supplies coalition, as well as national, regional and global networks of parliamentarians and NGO partners. UN ومن أمثلة ذلك شراكات رئيسية مثل شراكة المنظمات الأربع وتحالف إمدادات الصحة الإنجابية، فضلا عن الشبكات الوطنية والإقليمية والعالمية للبرلمانيين والمنظمات غير الحكومية الشريكة.
    She updated the Executive Board on the Fund's humanitarian response to the crisis, noting that UNFPA was working with partners to deliver reproductive health supplies to protect the health of women and girls, including those who were pregnant. UN وأطلعت المجلس التنفيذي على آخر تطورات استجابة الصندوق الإنسانية للأزمة، منوِّهة بأن الصندوق كان يعمل مع الشركاء لتقديم إمدادات الصحة الإنجابية من أجل حماية صحة النساء والفتيات، بمن فيهن الحوامل.
    :: health supplies and other equipment, training UN :: اللوازم الصحية والمعدات الأخرى والتدريب
    WHO received the resources to provide emergency health supplies to active but underresourced local organizations that used mobile health teams to provide basic health services. UN وتلقت منظمة الصحة العالمية الموارد اللازمة لتوفير اللوازم الصحية الطارئة للمنظمات المحلية النشطة ولكنها تفتقر إلى الموارد وكانت تلك المنظمات تستخدم فرقا صحية متنقلة لتقديم الخدمات الصحية الأساسية.
    In KRG a small number of government health institutions, lack of health supplies and medical staff were noted. UN وأشارت إلى قلة عدد المؤسسات الصحية الحكومية والنقص في الإمدادات الصحية والموظفين الطبيين في إقليم كردستان(114).
    (c) Strengthening programme management capacity, including logistical systems, to make services safer, more affordable and more convenient and accessible to clients and to ensure the availability and continuous supply of safe and effective contraceptives and other sexual and reproductive health supplies and, as appropriate, the raw material for them; UN )ج( تعزيز القدرة على إدارة البرامج، بما في ذلك النظم السوقية، لتكون الخدمات مأمونة وميسورة وملائمة وفي متناول الزبائن، وكفالة توافر وسائل منع الحمل المأمونة والفعالة وغيرها من مستلزمات الصحة الجنسية واﻹنجابية، وحسب الاقتضاء المواد الخام اللازمة لها؛
    In Sri Lanka, the Fund provided support to assemble and distribute hygiene packs for displaced women and girls, along with emergency reproductive health supplies to serve a displaced population of one million. UN وفي سري لانكا، قدم الصندوق الدعم لتركيب لوازم صحية وتوزيعها على المشردين من النساء والفتيات إلى جانب توفير إمدادات الصحة الإنجابية في الحالات الطارئة لخدمة مليون مشرد.
    We urgently need adequate qualified staff and health supplies for the treatment of HIV and related infections such as tuberculosis. UN ونحتاج على نحو عاجل إلى ما يكفي من العاملين المؤهلين واللوازم الصحية لعلاج الإصابات ذات الصلة، مثل الدرن.
    A total of 666.5 tons of agrochemicals with a value of $4.8 million and $1.9 million worth of animal health supplies have been delivered. UN وقد تم توريد ما مجموعه ٦٦٦,٥ طنا من المواد الكيميائية الزراعية قيمتها ٤,٨ ملايين دولار ولوازم للصحة الحيوانية تبلغ قيمتها ١,٩ مليون دولار.
    Delegations welcomed the UNFPA global programme to enhance reproductive health commodity security (RHCS) noting that it would help to ensure more long-term and stable funding for reproductive health supplies. UN ورحبت الوفود بالبرنامج العالمي الذي وضعه الصندوق من أجل تعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية، مع ملاحظة الفائدة التي يمكن تحقيقها بكفالة تمويل أطول أمدا وأكثر استقرارا للوازم الصحة الإنجابية.
    UNFPA partners in the global Reproductive health supplies Coalition (RHSC), a forum of multilateral organizations, institutional donors, foundations and non-governmental organizations (NGOs) established in 2004 to provide leadership, strengthen collaborative strategies and exchange technical information for making essential reproductive health products available to countries. UN ويشارك الصندوق في التحالف العالمي لإمدادات الصحة الإنجابية، وهو منتدى يضم منظمات متعددة الأطراف وجهات مؤسـسيـة مانحة ومؤسسات ومنظمات غير حكومية، أنشئ في عام 2004 لتوفير القيادة وتعزيز الاستراتيجيات التعاونيـة وتبادل المعلومات الفنية لتوفيـر المنتجات الأساسية للصحة الإنجابية للبلدان.
    The resulting funds (some $700,000) were approved by the Committee for the purchase of an additional 76 tractors and animal health supplies. UN ووافقت اللجنة على استخدام اﻷموال الناتجة عن ذلك )نحو ٠٠٠ ٧٠٠ دولار( لشراء ٧٦ جرارا إضافيا ولوازم صحية حيوانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more