"health treatment" - Translation from English to Arabic

    • العلاج الصحي
        
    • علاج الصحة
        
    • علاج صحي
        
    • لعلاج الأمراض
        
    • لعلاج المرضى
        
    • الصحية العلاجية
        
    Refused asylum seekers are provided with health treatment, which is immediately necessary, free of charge within primary care. UN ويُقدم لراغبي اللجوء الذين يُرفض طلبهم العلاج الصحي مجاناً، إذا كان يلزم فوراً، في إطار الرعاية الأولية.
    Health insurance system, free of charge baby delivery service scheme and free health treatment for children under 5 years old scheme were implemented in 77 districts and 557 healthcare centers. UN ونُفّذ في 77 منطقة و557 مركزاً للرعاية الصحية نظام التأمين الصحي، ونظام خدمات التوليد المجانية، ونظام العلاج الصحي المجاني للأطفال دون الخامسة.
    In this regard, I must inform you that, since 1967, at least 202 Palestinians have already died in Israeli jails due to torture, deprivation of health treatment and deliberate killing. UN وفي هذا الصدد، يتوجب عليّ أن أبلغكم أن ما لا يقل عن 202 من الفلسطينيين قد ماتوا في السجون الإسرائيلية منذ عام 1967، بسبب التعذيب والحرمان من العلاج الصحي وبسبب القتل العمد.
    There is no certain knowledge about what causes the variations, but a reasonable explanation could be a possible varying distribution of illnesses in the population across the country and different ways of organizing and practicing mental health treatment. UN وليس هناك معلومات مؤكدة عن أسباب الاختلافات، لكن التفسير المعقول يمكن أن يكون الاختلاف المحتمل في توزيع الأمراض بين السكان في البلد واختلاف طرق تنظيم علاج الصحة العقلية وممارسته.
    Legislative and other measures to ensure that any health treatment is provided to persons with disabilities on the basis of their free and informed consent UN التدابير التشريعية وغيرها لضمان توفير أي علاج صحي للأشخاص ذوي الإعاقة بموافقتهم الحرة والمستنيرة
    510. The Committee encourages the State party to provide alternative forms of mental health treatment, in particular, outpatient treatment. UN 510- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على توفير أشكال بديلة لعلاج الأمراض النفسية، ولا سيما عن طريق علاج المرضى خارج المستشفى.
    Before its adoption, that record is currently systematically tested in the field by the main health centres of the Local comprehensive health treatment systems (SILAIS) at Estelí and Masaya and by the Vélez Paiz hospital in Managua. UN ويجري حالياً اختبار السجل، قبل اعتماده في المراكز الصحية الرئيسية لنظم العلاج الصحي الشامل المحلي في استيلي وماسايا وفي مستشفى فاليز بايس في ماناغوا.
    The inability to provide new technology-based health treatment in developing countries leads among other things to the loss of a potential source of income. UN ويؤدي عدم القدرة على توفير إمكانات العلاج الصحي الجديدة القائمة على التكنولوجيا في البلدان النامية، ضمن أمور أخرى، إلى فقدان مصدر محتمل للدخل.
    23. In January 2007, the African Union Summit highlighted gender disparities in health treatment and focused on women's health issues. UN 23 - وفي كانون الثاني/يناير 2007 أبرز مؤتمر القمة للاتحاد الأفريقي الاختلافات بين الجنسين في موضوع العلاج الصحي وركَّز على المسائل الصحية الخاصة بالمرأة.
    General Comment 14 places special emphasis on the care of older persons as a vulnerable group, which requires an " integrated approach combining elements of a preventative, curative, and rehabilitative health treatment " (ibid, para. 25). UN ويشدد التعليق العام رقم 14 بشكل خاص على رعاية كبار السن بوصفهم فئة ضعيفة مما يتطلب " اتباع نهج متكامل يجمع بين عناصر العلاج الصحي الوقائي، والعلاجي، والتأهيلي " (الوثيقة ذاتها، الفقرة 25).
    (c) Accessible health treatment and rehabilitation services for children with disabilities are extremely limited in the hinterland; UN (ج) كون خدمات العلاج الصحي وإعادة التأهيل التي يمكن للأطفال ذوي الإعاقة الحصول عليها محدودة للغاية في المناطق النائية؛
    Moreover, a person with HIV/AIDS must deal with the increase in his costs, both direct (with health treatment) and indirect (the result of his limited ability to work and generate an income). UN كما أن الشخص المصاب بفيروس الإيدز أو بمرض الإيدز يتحمل عبئاً متزايداً من النفقات المباشرة (العلاج الصحي) وغير المباشرة (بسبب قدرته المحدودة على العمل وتحصيل الدخل).
    746. Article 10 of the Old Persons (Integrated Care) Act prescribes the provision of care for the elderly free of charge, thus facilitating their access to health care programmes and reinforcing their right to free health treatment. UN 746- تنص المادة 10 من قانون المسنين (الرعاية المتكاملة) على توفير الرعاية للمسنين بالمجان، ومن ثم تسهيل حصولهم على برامج الرعاية الصحية وتعزيز حقهم في العلاج الصحي المجاني.
    There is no certain knowledge about what causes the variations, but a reasonable explanation could be a possible varying distribution of illnesses in the population across the country and different ways of organizing and practicing mental health treatment. UN وليس هناك معلومات مؤكدة عن أسباب الاختلافات، لكن التفسير المعقول يمكن أن يكون الاختلاف المحتمل في توزيع الأمراض بين السكان في البلد واختلاف طرق تنظيم علاج الصحة العقلية وممارسته.
    290. The Mental health treatment Act (Cap ) provides the legal and regulatory framework for mental health treatment in Fiji. UN 290 - يوفر قانون علاج الصحة العقلية الإطار القانوني والتنظيمي لعلاج الصحة العقلية في فيجي.
    It requires that medical insurers offer mental health options, insuring that mental health treatment is reimbursed at levels exactly the same as physical. Open Subtitles ‫أن يعرضوا خيارات الصحة العقلية ‫ضامنين أن تكاليف علاج ‫الصحة العقلية سيتم دفعها ‫بالمستويات نفسها ‫التي تدفع للعلاج الجسماني
    Further, drug-abusing inmates need health treatment and rehabilitation provided by specialized personnel. UN وعلاوة على ذلك، يحتاج النزلاء الذين يسيئون استعمال المخدرات إلى علاج صحي وتأهيل يوفﱢرهما أفراد متخصصون.
    F. Legislative and other measures to ensure that any health treatment is provided to persons with disabilities on the basis of their free and informed consent UN واو- معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها لضمان الموافقة الحرة والمستنيرة للأشخاص ذوي الإعاقة بخصوص أي علاج صحي
    6. Legislative and other measures to ensure that any health treatment is provided to persons with disabilities on the basis of their free and informed consent; UN 6- التدابير التشريعية وغيرها لضمان توفير أي علاج صحي للأشخاص ذوي الإعاقة بموافقتهم الحرة والمستنيرة؛
    66. The Committee encourages the State party to provide alternative forms of mental health treatment, in particular, outpatient treatment. UN 66- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على توفير أشكال بديلة لعلاج الأمراض النفسية، ولا سيما عن طريق علاج المرضى خارج المستشفى.
    CRC welcomed the adoption of the Persons with Disabilities Act of 2010 and the implementation of the National Commission on Disability Strategic Plan for 2008 - 2011. It was, however, concerned about widespread societal discrimination against children with disabilities and that accessible health treatment and rehabilitation services for those children were extremely limited in the hinterland. UN ٥٩- رحبت لجنة حقوق الطفل باعتماد قانون الأشخاص ذوي الإعاقة الصادر في عام 2010، وتنفيذ الخطة الاستراتيجية للجنة الوطنية بشأن الإعاقة للفترة 2008-2011، غير أنها أعربت عن القلق إزاء انتشار التمييز المجتمعي ضد الأطفال المعوقين، وإزاء المحدودية الشديدة للخدمات الصحية العلاجية وخدمات إعادة التأهيل في المناطق الداخلية من البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more