About 50 per cent of trained health workers left their duty stations. | UN | وترك نحو 50 في المائة من العاملين الصحيين المدربين مراكز عملهم. |
The health system has been strengthened through innovative programmes to train and retain new health workers, and international assistance. | UN | ويتواصل تعزيز النظام الصحي من خلال برامج مبتكرة لتدريب العاملين الصحيين الجدد واستبقائهم، والحصول على مساعدة دولية. |
A further R 5.3 billion will be available for improving remuneration for health workers and increasing staff levels. | UN | وسيوفر مبلغ آخر قدره 5.3 بلايين راند لتحسين أجور العاملين في مجال الصحة ورفع مستويات الموظفين. |
Funds have supported the work of WHO with national health ministries to train health workers to use mobile devices for health data collection. | UN | ودعّمت الأموال المرصودة عمل منظمة الصحة العالمية مع وزارات الصحة الوطنية لتدريب الأخصائيين الصحيين على استخدام الأجهزة النقالة لجمع البيانات الصحية. |
health workers' capacity to manage severely malnourished children is improved | UN | تحسّنت قدرة العاملين في المجال الصحي على التعامل مع حالات سوء التغذية الشديد لدى الأطفال |
A comprehensive approach is needed for the recruitment, training, support and retention of all levels of health workers. | UN | وينبغي اتباع نهج شامل في توظيف عمال الصحة من جميع المستويات وتدريبهم ودعمهم والاحتفاظ بهم. |
70 teachers, health workers and representatives from civil society organizations | UN | 70 شخص من المعلمين العاملين الصحيين ومنظمات المجتمع المدني |
The rate of health workers amounted to 679 for 100.000 persons. | UN | وقد بلغ معدل العاملين الصحيين 679 لكل 000 100 شخص. |
It also intends to create an incentive for all categories of health workers in Public Health facilities. | UN | وتعتزم الحكومة أيضاً إيجاد حافز لكل فئات العاملين الصحيين في المرافق الصحية العامة. |
The Committee remains concerned at the lack of trained local health workers owing to the tendency for these workers to emigrate. | UN | ولا تزال اللجنة قلقة إزاء النقص في عدد العاملين الصحيين المحليين المدربين بسبب ميل هؤلاء العاملين إلى الهجرة. |
The study recorded 655 incidents over two and a half years, involving attacks on health workers, health facilities and medical transports. | UN | وسجلت الدراسة 655 حادثة خلال سنتين ونصف، تشمل هجمات على العاملين في مجال الصحة والمرافق الصحية ووسائل النقل الطبي. |
New job specifications were being developed in cooperation with employers and health workers' unions to rectify that disparity. | UN | ويجري بالتعاون مع أرباب العمل ونقابات العاملين في مجال الصحة وضع توصيفات جديدة للوظائف لتصحيح هذا التفاوت. |
They also face direct discrimination, including verbal abuse or being refused medicines by health workers. | UN | كما يواجهون تمييزاً مباشراً، ويشمل ذلك الإيذاء اللفظي أو رفض العاملين في مجال الصحة منحهم أدوية. |
This enables health workers to track diseases and monitor immunization programmes. | UN | الأمر الذي يمكن الأخصائيين الصحيين من تتبع الأمراض ورصد برامج التحصين. |
The distribution of trained health workers is grossly imbalanced in favor of urban areas. | UN | ويميل توزيع الأخصائيين الصحيين المدربين بدرجة كبيرة لصالح المناطق الحضرية. |
The shortage of health workers in many poor countries is a major challenge, and steps are being taken to address this. | UN | ويشكل النقص في العاملين في المجال الصحي في الكثير من البلدان الفقيرة تحديا رئيسيا، ويجرى اتخاذ خطوات لمجابهته. |
However, it is concerned about problems of access to services and the shortage of trained health workers. | UN | غير أنها تشعر بالقلق إزاء مشاكل الوصول إلى الخدمات ونقص عمال الصحة المدربين. |
The surveys were conducted by Liberian health workers in four types of setting: high schools, markets, displaced persons camps, and urban communities in Monrovia. | UN | وقام بإجراء تلك الدراسة العاملون الصحيون الليبيريون في أربعة أنماط من اﻷطر وهي: المدارس العالية، واﻷسواق، ومخيّمات المشردين، والمجتمعات الحضرية في مونروفيا. |
- Educate and raise awareness among health workers and the community at large about the situation of women; | UN | ● تثقيف وتوعية موظفي الصحة والمجتمع المحلي عموما بشأن حالة المرأة. |
Health services were severely disrupted by the years of conflict with many of the original 149 health facilities destroyed and many health workers displaced. | UN | ووقع اضطراب شديد في الخدمات الصحية نتيجة لسنوات الصراع، إذ دمر الكثير من المرافق الصحية الـ 149، ونزح كثير من المرشدين الصحيين. |
Health services are over-run, with the number of health workers declining due to AIDS deaths. | UN | أما الخدمات الصحية فقد أصبحت قاصرة، نظرا لانخفاض عدد العمال الصحيين من جراء وفيات مرض اﻹيدز. |
There is an exodus of skilled health workers from the public to the private sector due to attractive pay and working conditions. | UN | وهناك حركة انتقال الموظفين الصحيين المهرة من القطاع العام إلى القطاع الخاص بسبب الأجور وظروف العمل المغرية. |
Yemen indicated that many Cuban health workers work throughout the world in sometimes difficult circumstances. | UN | وذكرت اليمن أن العديد من العاملين في قطاع الصحة يعملون في جميع أنحاء العالم في ظروف صعبة أحياناً. |
The State should also adopt measures for educating judges and health workers about the scope of article 86 of the Criminal Code. | UN | وينبغي لها كذلك أن تعتمد تدابير لتثقيف القضاة والعاملين في مجال الصحة بشأن نطاق المادة 86 من القانون الجنائي. |
Access cannot be preserved unless health workers and health infrastructure are protected. | UN | ولا يمكن الحفاظ على فرص الحصول على الخدمات الصحية ما لم توفر الحماية للعاملين الصحيين والهياكل الأساسية الصحية. |
health workers require and deserve treatment, care and support. | UN | يحتاج العاملون في مجال الصحة ويستحقون المعالجة والرعاية والدعم. |
health workers in remote areas face more difficult conditions due to irregular salaries, lack of medicines and equipment. | UN | ويواجه الأخصائيون الصحيون في المناطق النائية أوضاعا أصعب بسبب عدم انتظام المرتبات، والافتقار إلى الأدوية والمعدات. |