"health-care facilities and" - Translation from English to Arabic

    • مرافق الرعاية الصحية وحصولها على
        
    • مرافق الرعاية الصحية والحصول على
        
    • مرافق الرعاية الصحية وخدمات
        
    • إلى مرافق الرعاية الصحية
        
    • مرافق الرعاية الصحية وعدد
        
    • من مرافق الرعاية الصحية
        
    • ومرافق الرعاية الصحية
        
    It urged Bhutan to make every effort to increase women's access to health-care facilities and confidential medical assistance by trained personnel, in particular in rural and remote areas, despite the difficult terrain. UN وحثت اللجنة بوتان على بذل قصارى جهدها لتعزيز إمكانية وصول المرأة إلى مرافق الرعاية الصحية وحصولها على المساعدة الطبية المحاطة بالكتمان من قبل موظفين مدربين، وخاصة في المناطق الريفية والنائية، على الرغم من
    It urges the State party to make every effort to increase women's access to health-care facilities and confidential medical assistance by trained personnel, in particular in rural and remote areas, despite the difficult terrain. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل قصارى جهدها لتعزيز إمكانية وصول المرأة إلى مرافق الرعاية الصحية وحصولها على المساعدة الطبية المحاطة بالكتمان من قبل موظفين مدربين، وخاصة في المناطق الريفية والنائية، وعلى الرغم من وعورة الطرق.
    62. The Committee recommends that the State party make every effort to increase access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel in all areas, including rural areas, so as to increase, in particular, the number of births assisted by qualified personnel. UN 62 - وتوصي اللجنة بألا تألو الدولة الطرف جهدا في زيادة إمكانية الاستفادة من مرافق الرعاية الصحية والحصول على المساعدة الطبية التي يقدمها أخصائيون مدربون في جميع المناطق، بما في ذلك المناطق الريفية، حتى يتسنى على وجه الخصوص زيادة عدد الولادات التي تتم تحت إشراف أخصائيين مؤهلين.
    (b) Strengthen its efforts to reduce the incidence of maternal mortality and to raise awareness of, and increase, women's access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially in rural and remote areas; UN (ب) تعزيز جهودها من أجل الحد من وقوع وفيات الأمومة وإذكاء الوعي بالإمكانات المتاحة أمام المرأة للوصول إلى مرافق الرعاية الصحية والحصول على المساعدة الطبية على أيدي عاملين مدربين وزيادة تلك الإمكانات ولا سيما في المناطق الريفية والمناطق النائية؛
    307. The Committee expresses concern at the precarious situation of women's health, the insufficient and inadequate health-care facilities and family planning services and the lack of access to such facilities and services. UN 307 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء الحالة الصحية الهشة للمرأة ونقص مرافق الرعاية الصحية وخدمات تنظيم الأسرة وعدم كفايتها، وانعدام الوصول إلى مثل هذه المرافق والخدمات.
    307. The Committee expresses concern at the precarious situation of women's health, the insufficient and inadequate health-care facilities and family planning services and the lack of access to such facilities and services. UN 307 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء الحالة الصحية الهشة للمرأة ونقص مرافق الرعاية الصحية وخدمات تنظيم الأسرة وعدم كفايتها، وانعدام الوصول إلى مثل هذه المرافق والخدمات.
    However, there was a dire need for quality health-care facilities and staff. UN على أنه أضاف أن ثمة حاجة ملحة إلى مرافق الرعاية الصحية الجيدة وإلى الموظفين.
    77. CRC was also concerned at the lack of financial resources in the health sector and the inadequacy of health-care facilities and qualified health personnel. UN 77- وأعربت لجنة حقوق الطفل أيضاً عن قلقها إزاء افتقار قطاع الصحة للموارد المالية وعدم كفاية مرافق الرعاية الصحية وعدد العاملين الأكفاء في المجال الصحي.
    It urges the State party to make every effort to increase women's access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially in rural and remote areas. UN وتحث الدولة الطرف على بذل ما في وسعها لزيادة فرص إفادة النساء من مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية على يد موظفين متمرسين، خصوصا في المناطق الريفية والنائية.
    54. Most hospitals, health-care facilities and pharmacies are situated in the centre of cities, towns and villages, close to residential areas where people live. UN 54- وتقع غالبية المستشفيات ومرافق الرعاية الصحية والصيدليات في مراكز المدن والقرى على مقربة من المناطق السكنية.
    (d) Adopt measures to reduce the incidents of maternal mortality and to raise awareness of and increase women's access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially in rural areas and provide detailed information in its next periodic report. UN (د) اعتماد تدابير للحد من حالات وفيات الأمهات، وإذكاء الوعي وزيادة فرص وصول المرأة إلى مرافق الرعاية الصحية وحصولها على المساعدة الطبية على يد عاملين مدربين، وخاصة في المناطق الريفية، وتقديم معلومات مفصلة بهذا الشأن في تقريرها الدوري المقبل.
    (b) To improve women's access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially in rural and remote areas, and ensure adequate allocation of human and financial resources to the health sector in all provinces; UN (ب) تحسين استفادة المرأة من مرافق الرعاية الصحية وحصولها على المساعدة الطبية التي يقدمها عاملون مدربون وخاصة في المناطق الريفية والمناطق النائية وضمان تخصيص موارد بشرية ومالية كافية للقطاع الصحي في جميع المقاطعات؛
    It recommended that Equatorial Guinea make every effort to raise awareness of and increase access to health-care facilities and medical assistance, and take immediate steps to make family planning information available to women and girls, including in rural areas. UN وأوصت بأن تبذل غينيا الاستوائية الجهود اللازمة لرفع مستوى الوعي وزيادة إمكانية الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية والحصول على المساعدة الطبية، واتخاذ خطوات فورية لإتاحة المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة للنساء والفتيات، بما في ذلك في المناطق الريفية(122).
    (c) Enhance women's access to health-care facilities and skilled birth attendance, postnatal and maternal care, especially in rural areas and in Northern Province; UN (ج) تعزيز وصول المرأة إلى مرافق الرعاية الصحية وخدمات القابلات الماهرات، والرعاية في فترة ما بعد الولادة ورعاية الأمومة، وخاصة في المناطق الريفية والمحافظة الشمالية؛
    3. Safety nets and insurance for social protection are essential to national adaptation plans as part of poverty reduction strategies; however, many women do not have access to health-care facilities and social security. UN 3 - وتعتبر شبكات الأمان والتأمين التي تكفل الحماية الاجتماعية ضرورية لخطط التكيف الوطنية باعتبارها جزءاً من استراتيجيات الحد من الفقر()؛ غير أن العديد من النساء لا يستفدن من مرافق الرعاية الصحية وخدمات الضمان الاجتماعي().
    Recommendations of the Committee: Increase access to health-care facilities and medical assistance, particularly in rural areas and especially in the areas of pre- and post-natal care. UN توصية اللجنة: زيادة إمكانية الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية المقدمة، لا سيما في المناطق الريفية وخاصة في مجالي الرعاية في مرحلتي ما قبل الولادة وما بعدها.
    It also urges the State party to adopt without delay effective measures to resolve the problem of the high rate of maternal mortality by guaranteeing adequate prenatal, childbirth, and post-natal care and ensuring access to health-care facilities and medical assistance provided by trained workers in all parts of the country, particularly in rural areas. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على أن تعتمد دون إبطاء تدابير فعالة تهدف إلى حل مشكلة ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية عن طريق ضمان وجود رعاية قبل الولادة وأثناءها وبعدها وكفالة إمكانية الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية التي يقدمها أفراد مدربون في جميع أنحاء البلد، وخاصة في المناطق الريفية.
    (b) To increase access for women and girls, in particular rural women, to basic health-care services, including by increasing the funding allocated to health care, the number of health-care facilities and the number of trained health-care providers; UN (ب) زيادة إمكانية حصول النساء والفتيات، وبخاصة الريفيات، على خدمات الرعاية الصحية الأساسية، بما في ذلك بزيادة التمويل المخصص للرعاية الصحية، وعدد مرافق الرعاية الصحية وعدد مقدمي الرعاية الصحية المدربين؛
    The Holy See's great concern about the unacceptable incidence of maternal death in various parts of the world is evidenced by its commitment to maintaining a vast network of health-care facilities and programmes run by Catholic organizations throughout the world. UN إن الانشغال الكبير الذي يشعر به الكرسي الرسولي بشأن حدوث وفيات اﻷمومة غير المقبولة في شتى أنحاء العالم دليل على التزامه بالمحافظة على شبكة واسعة من مرافق الرعاية الصحية وبرامجها تتولى إدارتها المنظمات الكاثوليكية في أرجــاء العالــم كافــة.
    Water and sanitation services must be accessible to everyone in the household or its vicinity on a continuous basis, as well as in schools, health-care facilities and other public institutions and places. UN ينبغي أن تكون خدمات المياه والصرف الصحي في متناول الجميع في البيوت أو في منطقة مجاورة لها على أساس مستمر فضلاً عن المدارس ومرافق الرعاية الصحية وغيرها من المؤسسات والأماكن العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more