"health-care institutions" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسات الرعاية الصحية
        
    • مؤسسات رعاية الصحة
        
    • المؤسسات الصحية
        
    • مؤسسة للرعاية الصحية
        
    • ومؤسسات الرعاية الصحية
        
    • مؤسسات للرعاية الصحية
        
    • لمؤسسات الرعاية الصحية
        
    • ولمؤسسات الرعاية الصحية
        
    Most health-care institutions are dependent on essential drugs provided by international organizations. UN فمعظم مؤسسات الرعاية الصحية تعتمد على عقاقير أساسية تقدمها المنظمات الدولية.
    Such procedures, for example, include restrictive licensing of controlled medicines within health-care institutions. UN وتشمل هذه الإجراءات، على سبيل المثال، الترخيص التقييدي للأدوية الخاضعة للمراقبة داخل مؤسسات الرعاية الصحية.
    Its objective is to construct structures and processes in all health-care institutions to ensure the implementation of continuous quality development by the end of the year 2002. UN وهدفه هو وضع هياكل وتحديد مراحل في كل مؤسسات الرعاية الصحية لضمان تواصل تحسين الجودة حتى نهاية 2002.
    Furthermore, the State party should strengthen its monitoring and reporting system of mental health-care institutions so as to prevent abuses. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز نظامها المتعلق برصد مؤسسات رعاية الصحة العقلية والإبلاغ عنها من أجل منع وقوع أي انتهاكات.
    653. Health services are provided in public and private health-care institutions. UN 653- وتقدم الخدمات الصحية في مؤسسات الرعاية الصحية العامة والخاصة.
    The obligations for conclusion of such contracts is applied to private health-care institutions, as well. UN وتطبق التزامات إبرام مثل هذه العقود على مؤسسات الرعاية الصحية الخاصة كذلك.
    Iceland set up a committee to ensure that gender perspectives are integrated into the work of health-care institutions and health service providers. UN فقد أنشأت آيسلندا لجنة لكفالة إدراج المنظورات الجنسانية في عمل مؤسسات الرعاية الصحية وعمل مقدمي الخدمات الصحية.
    The WHO assessment looked at the health-care institutions in those districts that were primarily affected by the conflict. UN وفحص التقييم الذي أجرته المنظمة مؤسسات الرعاية الصحية في تلك المناطق التي تضررت بالدرجة الأولى من الصراع.
    The WHO assessment looked at the health-care institutions in those districts that were primarily affected by the conflict. UN وقد فحص التقييم الذي أجرته تلك المنظمة مؤسسات الرعاية الصحية في تلك المناطق التي تضررت بالدرجة الأولى من الصراع.
    This will stimulate competition among primary health-care institutions for the right to provide services to the public. UN وهذا سيذكي المنافسة بين مؤسسات الرعاية الصحية الأساسية على الحق في تقديم خدمات الرعاية الصحية للعموم.
    Routine statistical data show different hospitalization rates in different health-care institutions. UN وتُظهر البيانات الإحصائية الروتينية اختلافات في معدلات دخول المرضى المستشفيات في شتى مؤسسات الرعاية الصحية.
    Iceland set up a committee to ensure that gender perspectives are integrated into the work of health-care institutions and health service providers. UN وأنشأت آيسلندا لجنة تسهر على إدراج المنظورات الجنسانية في عمل مؤسسات الرعاية الصحية والقائمين على تقديم الخدمات الصحية.
    The network of primary health-care institutions is quite well developed in Lithuania; therefore, primary health-care services are accessible to all people throughout the country. UN وشبكات مؤسسات الرعاية الصحية الأولية مطورة بقدر كبير في ليتوانيا؛ ولذلك فإن خدمات الرعاية الصحية الأولية متيسّرة للجميع في كل أنحاء البلاد.
    Lithuania has a well-developed network of primary health-care institutions. UN ولليتوانيا شبكة مطورة إلى حد بعيد من مؤسسات الرعاية الصحية.
    Many health-care institutions are run by the private sector and are subsidized, either by the central Government or by the authorities of one of the island territories. UN والكثير من مؤسسات الرعاية الصحية مؤسسات يديرها القطاع الخاص وتدعمها إما الحكومة المركزية أو سلطات أحد اﻷقاليم الجزرية.
    Furthermore, the State party should strengthen its monitoring and reporting system of mental health-care institutions so as to prevent abuses. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز نظامها المتعلق برصد مؤسسات الرعاية الصحية العقلية والإبلاغ عنها من أجل منع وقوع أي انتهاكات.
    Recently, we visited tertiary, secondary and primary health-care institutions to ascertain the current accessibility of their facilities. UN وقد قمنا مؤخراً بزيارة مؤسسات الرعاية الصحية الخاصة بالجامعات والمدارس الثانوية والابتدائية للتأكد من سهولة الوصول إلى مرافقها الحالية.
    (b) To strengthen the monitoring and reporting system in mental health-care institutions. UN (ب) لتعزيز نظام الرصد وتقديم التقارير في مؤسسات رعاية الصحة العقلية.
    The category of family doctor has been added to the hierarchy of medical specializations and medical functions at health-care institutions. UN ويرد في قائمة التخصصات والوظائف الطبية في المؤسسات الصحية وظيفة طبيب أسرة.
    By 2000, over 3,000 maternal and infant health-care institutions had been established in rural areas. UN وفي عام 2000 كان قد أقيم أكثر من 000 3 مؤسسة للرعاية الصحية للأمهات والرضع في المناطق الريفية.
    These dismissals are alleged to have taken place in a variety of public sector organizations, including broadcasting companies, the police, higher education establishments, local administrations and health-care institutions. UN وتدعي التقارير بأن حالات الفصل هذه حدثت في مختلف منظمات القطاع العام، بما فيها شركات البث الإذاعي، والشرطة، ومؤسسات التعليم العالي، والإدارات المحلية، ومؤسسات الرعاية الصحية.
    Twenty-eight NGOs of disabled persons from all over the country, 10 health-care institutions and 3 research institutions submitted applications for the financing of programmes based on these seven lines of activity. UN وقد قدمت 28 منظمة غير حكومية معنية بالمعوقين في جميع أنحاء البلد، و10 مؤسسات للرعاية الصحية و3 مؤسسات للأبحاث، طلبات تلتمس فيها تمويل برامج تعتمد على تنفيذ أنشطة في إطار المجالات السبعة المذكورة.
    The operation and standards of health-care institutions was now being monitored constantly by United Nations agencies. UN وثمة مراقبة دائمة من قبل وكالات الأمم المتحدة لمؤسسات الرعاية الصحية من حيث التشغيل والمعايير التي تطبقها.
    - Establishment of breast cancer prevention centres both under the Ministry of Public Health and in group health-care institutions and State agencies independent of the Ministry of Health that have their own medical services with attending specialists (gynaecologists, surgeons or oncologists) or general practitioners especially trained in the field at one of the programme's own reference centres. UN - إنشاء مراكز الوقاية من سرطان الثدي التابعة لوزارة الصحة العامة ولمؤسسات الرعاية الصحية الجماعية، والوكالات الحكومية المستقلة عن وزارة الصحة التي لديها دوائر صحية خاصة بها تتضمن أطباء متخصصين قائمين بالخدمة (أطباء أمراض النساء، أو الجراحون أو إخصائيو الأورام) أو ممارسين عامين ممن تلقوا تدريباً في هذا المجال في أحد مراكز الإحالة التابعة للبرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more