Insist on gender-appropriate health-care programmes. | UN | التركيزالإصرار على أن تراعي برامج الرعاية الصحية المراعية للخصوصيات الجنسانية؛ |
We make benefits contingent on school attendance by children and on participation by children and expectant mothers in health-care programmes. | UN | وبغية الحصول على المكاسب، نشترط انتظام الأطفال في المدارس ومشاركة الأطفال والأمهات الحوامل في برامج الرعاية الصحية. |
Older women's specific concerns and illnesses were also handled within the context of regional health-care programmes. | UN | ويتم الاهتمام بالمسنات وبمرضهن في إطار برامج الرعاية الصحية الإقليمية. |
In many developing countries, additional financial resources are required to support pensions and health-care programmes for older persons. | UN | وفي العديد من البلدان النامية يتطلب دعم المعاشات التقاعدية وبرامج الرعاية الصحية للمسنين موارد مالية إضافية. |
224. A number of primary health-care programmes are being implemented in collaboration with international organizations with a view to reducing the morbidity and mortality rates and improving health. | UN | 224- هذا ويتم تنفيذ عدة برامج صحية تابعة للرعاية الصحية الأولية بالتعاون مع المنظمات الدولية، وتهدف إلى تخفيض معدلات الأمراض والوفيات وإلى تحسين الصحة. |
Furthermore, in some countries, they may not have access to immunization or other health-care programmes. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد لا يمكنهم الحصول في بعض البلدان، على خدمات التحصين أو غيره من برامج الرعاية الصحية. |
Reproductive health-care programmes should provide the widest range of services without any form of coercion. | UN | وينبغي أن توفر برامج الرعاية الصحية الإنجابية أوسع دائرة من الخدمات دون أي شكل من أشكال القسر. |
In South Asian countries, for instance, only 8 per cent of the population is covered by health-care programmes. | UN | ففي بلدان جنوب آسيا، على سبيل المثال، لا يستفيد من برامج الرعاية الصحية سوى 8 في المائة من السكان. |
:: Sponsored nurses and other health-care workers to implement maternal health-care programmes in rural areas | UN | :: تولت رعاية الممرضات والعاملين في مجال الرعاية الصحية لتنفيذ برامج الرعاية الصحية للأمهات في المناطق الريفية؛ |
The measures for protection of vulnerable groups should be integrated into the regular health-care programmes. | UN | وينبغي إدماج تدابير حماية المجموعات الضعيفة في برامج الرعاية الصحية العادية. |
Reproductive health-care programmes should provide the widest range of services without any form of coercion. | UN | وينبغي أن توفر برامج الرعاية الصحية الانجابية أوسع دائرة من الخدمات دون أي شكل من أشكال القسر. |
Active discouragement of harmful practices, such as female genital mutilation, should also be an integral component of primary health care, including reproductive health-care programmes. | UN | وينبغـي أن يكـون التنفير الفعـال مــن الممارسات الضارة، مثل بتــر أجزاء من اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى، جزءا لا يتجزأ من برامج الرعاية الصحية اﻷولية بما فيها برامج الرعاية الصحية اﻹنجابية. |
Active discouragement of traditional practices such as female genital mutilation should also be an integral component of reproductive health-care programmes. | UN | وينبغي أن يكون التنفير الفعال من الممارسات التقليدية كالجدع من اﻷعضاء التناسلية للانثى، جزءا متكاملا من برامج الرعاية الصحية التناسلية. |
China will strengthen maternal and child health-care programmes, increase the proportion of women who receive vocational education and training, and eliminate gender discrimination in employment. | UN | وسوف تعزز الصين برامج الرعاية الصحية للأم والطفل، وتزيد من نسبة النساء في الحصول على فرص التعليم والتدريب المهني، وتقضي على التمييز بين الجنسين في مجال العمل. |
3.8 The various health-care programmes for women, men and adolescents | UN | 3-8 مختلف برامج الرعاية الصحية للنساء والرجال والمراهقين |
The Poverty Reduction Strategy prescribes the preparation and implementation of national programmes aimed at particularly vulnerable groups, including health-care programmes for refugees. | UN | وتقتضي استراتيجية الحد من الفقر إعداد وتنفيذ برامج وطنية موجهة بالتحديد لصالح المجموعات الضعيفة، بما في ذلك برامج الرعاية الصحية للاجئين. |
Coverage of health-care programmes for women, 2007 | UN | تغطية برامج الرعاية الصحية للنساء، 2007 |
The conclusions will have a wide-ranging impact on democracy-building, educational policies, health-care programmes and the status of women. | UN | وسيكون للنتائج التي أسفر عنها أثر واسع المدى على بناء الديمقراطية وسياسات التعليم وبرامج الرعاية الصحية ومركز المرأة. |
40. The Committee recommends that the State party develop comprehensive health-care programmes that specifically make provision for persons with disabilities and ensure that they have access to habilitation and rehabilitation health services. | UN | 40- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع برامج صحية شاملة تهدف إلى إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة فيها بوجه خاص وضمان إمكانية حصولهم على خدمات التأهيل وإعادة التأهيل في مجال الصحة. |
Another factor is the absence of targeted health-care programmes that address the specific needs of children with disabilities. | UN | والعامل الآخر هو عدم وجود برامج رعاية صحية محددة تتناول الاحتياجات الخاصة للطفل المعوق. |
7. Welcomes the efforts of the Committee aimed at identifying affordable health-care programmes for the diplomatic community; | UN | ٧ - ترحب بجهود اللجنة الرامية إلى تحديد برامج للرعاية الصحية ميسورة التكلفة للمجتمع الدبلوماسي؛ |
Special outreach efforts should be made to those who do not have access to reproductive health-care programmes. 7.31. | UN | وينبغي بذل جهود خاصة بعيدة المدى للوصول ببرامج الرعاية الصحية اﻹنجابية الى من لا يمكنهم الوصول اليها. |
Several countries have included geriatric care as part of their primary health-care programmes; several others are providing explicit guarantees for coverage of chronic-degenerative diseases under insurance programmes. | UN | وتدمج بلدان عديدة الرعاية الطبية للشيوخ في برامجها للرعاية الصحية الأولية؛ وتقدم عدة بلدان أخرى ضمانات واضحة لتغطية الأمراض المعدية والأمراض المزمنة التنكسية في برامج التأمين. |