"health-care programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج الرعاية الصحية
        
    • وبرامج الرعاية الصحية
        
    • برامج صحية
        
    • برامج رعاية صحية
        
    • برامج للرعاية الصحية
        
    • ببرامج الرعاية الصحية
        
    • برامجها للرعاية الصحية
        
    Insist on gender-appropriate health-care programmes. UN التركيزالإصرار على أن تراعي برامج الرعاية الصحية المراعية للخصوصيات الجنسانية؛
    We make benefits contingent on school attendance by children and on participation by children and expectant mothers in health-care programmes. UN وبغية الحصول على المكاسب، نشترط انتظام الأطفال في المدارس ومشاركة الأطفال والأمهات الحوامل في برامج الرعاية الصحية.
    Older women's specific concerns and illnesses were also handled within the context of regional health-care programmes. UN ويتم الاهتمام بالمسنات وبمرضهن في إطار برامج الرعاية الصحية الإقليمية.
    In many developing countries, additional financial resources are required to support pensions and health-care programmes for older persons. UN وفي العديد من البلدان النامية يتطلب دعم المعاشات التقاعدية وبرامج الرعاية الصحية للمسنين موارد مالية إضافية.
    224. A number of primary health-care programmes are being implemented in collaboration with international organizations with a view to reducing the morbidity and mortality rates and improving health. UN 224- هذا ويتم تنفيذ عدة برامج صحية تابعة للرعاية الصحية الأولية بالتعاون مع المنظمات الدولية، وتهدف إلى تخفيض معدلات الأمراض والوفيات وإلى تحسين الصحة.
    Furthermore, in some countries, they may not have access to immunization or other health-care programmes. UN وعلاوة على ذلك، فقد لا يمكنهم الحصول في بعض البلدان، على خدمات التحصين أو غيره من برامج الرعاية الصحية.
    Reproductive health-care programmes should provide the widest range of services without any form of coercion. UN وينبغي أن توفر برامج الرعاية الصحية الإنجابية أوسع دائرة من الخدمات دون أي شكل من أشكال القسر.
    In South Asian countries, for instance, only 8 per cent of the population is covered by health-care programmes. UN ففي بلدان جنوب آسيا، على سبيل المثال، لا يستفيد من برامج الرعاية الصحية سوى 8 في المائة من السكان.
    :: Sponsored nurses and other health-care workers to implement maternal health-care programmes in rural areas UN :: تولت رعاية الممرضات والعاملين في مجال الرعاية الصحية لتنفيذ برامج الرعاية الصحية للأمهات في المناطق الريفية؛
    The measures for protection of vulnerable groups should be integrated into the regular health-care programmes. UN وينبغي إدماج تدابير حماية المجموعات الضعيفة في برامج الرعاية الصحية العادية.
    Reproductive health-care programmes should provide the widest range of services without any form of coercion. UN وينبغي أن توفر برامج الرعاية الصحية الانجابية أوسع دائرة من الخدمات دون أي شكل من أشكال القسر.
    Active discouragement of harmful practices, such as female genital mutilation, should also be an integral component of primary health care, including reproductive health-care programmes. UN وينبغـي أن يكـون التنفير الفعـال مــن الممارسات الضارة، مثل بتــر أجزاء من اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى، جزءا لا يتجزأ من برامج الرعاية الصحية اﻷولية بما فيها برامج الرعاية الصحية اﻹنجابية.
    Active discouragement of traditional practices such as female genital mutilation should also be an integral component of reproductive health-care programmes. UN وينبغي أن يكون التنفير الفعال من الممارسات التقليدية كالجدع من اﻷعضاء التناسلية للانثى، جزءا متكاملا من برامج الرعاية الصحية التناسلية.
    China will strengthen maternal and child health-care programmes, increase the proportion of women who receive vocational education and training, and eliminate gender discrimination in employment. UN وسوف تعزز الصين برامج الرعاية الصحية للأم والطفل، وتزيد من نسبة النساء في الحصول على فرص التعليم والتدريب المهني، وتقضي على التمييز بين الجنسين في مجال العمل.
    3.8 The various health-care programmes for women, men and adolescents UN 3-8 مختلف برامج الرعاية الصحية للنساء والرجال والمراهقين
    The Poverty Reduction Strategy prescribes the preparation and implementation of national programmes aimed at particularly vulnerable groups, including health-care programmes for refugees. UN وتقتضي استراتيجية الحد من الفقر إعداد وتنفيذ برامج وطنية موجهة بالتحديد لصالح المجموعات الضعيفة، بما في ذلك برامج الرعاية الصحية للاجئين.
    Coverage of health-care programmes for women, 2007 UN تغطية برامج الرعاية الصحية للنساء، 2007
    The conclusions will have a wide-ranging impact on democracy-building, educational policies, health-care programmes and the status of women. UN وسيكون للنتائج التي أسفر عنها أثر واسع المدى على بناء الديمقراطية وسياسات التعليم وبرامج الرعاية الصحية ومركز المرأة.
    40. The Committee recommends that the State party develop comprehensive health-care programmes that specifically make provision for persons with disabilities and ensure that they have access to habilitation and rehabilitation health services. UN 40- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع برامج صحية شاملة تهدف إلى إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة فيها بوجه خاص وضمان إمكانية حصولهم على خدمات التأهيل وإعادة التأهيل في مجال الصحة.
    Another factor is the absence of targeted health-care programmes that address the specific needs of children with disabilities. UN والعامل الآخر هو عدم وجود برامج رعاية صحية محددة تتناول الاحتياجات الخاصة للطفل المعوق.
    7. Welcomes the efforts of the Committee aimed at identifying affordable health-care programmes for the diplomatic community; UN ٧ - ترحب بجهود اللجنة الرامية إلى تحديد برامج للرعاية الصحية ميسورة التكلفة للمجتمع الدبلوماسي؛
    Special outreach efforts should be made to those who do not have access to reproductive health-care programmes. 7.31. UN وينبغي بذل جهود خاصة بعيدة المدى للوصول ببرامج الرعاية الصحية اﻹنجابية الى من لا يمكنهم الوصول اليها.
    Several countries have included geriatric care as part of their primary health-care programmes; several others are providing explicit guarantees for coverage of chronic-degenerative diseases under insurance programmes. UN وتدمج بلدان عديدة الرعاية الطبية للشيوخ في برامجها للرعاية الصحية الأولية؛ وتقدم عدة بلدان أخرى ضمانات واضحة لتغطية الأمراض المعدية والأمراض المزمنة التنكسية في برامج التأمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more