"healthcare facilities" - Translation from English to Arabic

    • مرافق الرعاية الصحية
        
    • مرافق للرعاية الصحية
        
    • بمرافق الرعاية الصحية
        
    • مرافق العناية الصحية
        
    • مرافق الرعاية الطبية
        
    • ومرافق الرعاية الصحية
        
    An underlying objective of this policy has been to modernize and improve the quality of healthcare facilities that are available in under-served areas. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه السياسة في تحديث وتحسين نوعية مرافق الرعاية الصحية الموجودة في المناطق التي تعاني من نقص في الخدمات.
    An underlying objective of this policy has been to modernize and improve the quality of healthcare facilities that are available in under-served areas. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه السياسة في تحديث وتحسين نوعية مرافق الرعاية الصحية الموجودة في المناطق التي تعاني من نقص في الخدمات.
    Gaining access to quality healthcare facilities is an immense challenge for rural women. UN فاكتساب القدرة على الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية الجيدة يمثِّل تحديا هائلا للمرأة الريفية.
    There are a variety of healthcare facilities provided by the Government, the private sector, missions and non-governmental organizations which complement each other in national healthcare provision. UN وثمة مجموعة من مرافق الرعاية الصحية المتنوعة التي توفرها الحكومة والبعثات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ويكمل بعضها البعض في مجال تقديم الرعاية الصحية على الصعيد الوطني.
    By 2013 complete renovation of health infrastructure in the country will be completed that will ensure access to modernized healthcare facilities in every region of the country. UN وسيُنجَز في عام 2013 تجديد البنى الأساسية الصحية في البلد، وهو ما سيكفل توفير مرافق للرعاية الصحية بمواصفات عصرية في كل منطقة من مناطق البلد.
    Amongst these are the insufficient budget allocated to health; healthcare facilities and personnel is concentrated in the urban areas even though 70 per cent of the population resides in the rural areas, the HIV and AIDS pandemic which has seen the increase in the demand for health services. UN ومن بين هذه التحديات عدم كفاية الميزانية المخصصة للصحة، وتركيز مرافق الرعاية الصحية في المناطق الحضرية على الرغم من أن 70 في المائة من السكان يقيمون في المناطق الريفية، وجائحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز التي شهدت زيادة في الطلب على الخدمات الصحية.
    56. The use of caged beds in healthcare facilities is prohibited. UN 56- ويُحظر استخدام الأسرة القفصية في مرافق الرعاية الصحية.
    healthcare facilities might be situated too far from older persons' place of residence, with transport proving to be too expensive, inadequate, or simply unavailable. UN ذلك أن مواقع مرافق الرعاية الصحية قد تكون بعيدة جداً عن مكان إقامة كبار السن وخاصة عندما تكون أسعار استخدام وسائل النقل مرتفعة للغاية أو عندما تكون تلك الوسائل غير مناسبة أو معدومة أصلاً.
    The Committee urges the State party to consider extending the same social security benefits, including access to healthcare facilities and services, to persons granted temporary asylum status in the State party. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في توسيع نطاق استحقاقات الضمان الاجتماعي ذاتها، بما في ذلك الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية والخدمات، لكي يشمل الأشخاص الذين يمنحون حق اللجوء المؤقت في الدولة الطرف.
    This is mainly due to the few minority staff employed in the existing secondary healthcare facilities and to the fact that those facilities are generally located in majority Kosovo Albanian community areas. UN ويعزى هذا بشكل رئيسي إلى قلة الموظفين من الأقليات في مرافق الرعاية الصحية الثانوية القائمة وإلى كون هذه المرافق مقامة بصفة عامة في مناطق طائفة ألبان كوسوفو التي تمثل الأغلبية في تلك المناطق.
    In some cases, the healthcare facilities do not have sufficient ambulance vehicles to transport patients to hospitals in case of emergency situations or to efficiently provide services to the patients. UN وفي بعض الحالات لا تتوفر في مرافق الرعاية الصحية عربات إسعاف كافية لنقل المرضى إلى المستشفيات في حالات الطوارئ أو لتوفير الخدمات إلى المرضى بصورة فعالة.
    Poor infrastructure in epidemic prone areas has hindered timely intervention and access to healthcare facilities for affected individuals. UN وأعاق ضعف البنية الأساسية في المناطق المعرضة للوباء التدخل في الوقت المناسب ووصول الأفراد المصابين إلى مرافق الرعاية الصحية.
    In addition to these State healthcare facilities, 10,699 permits had been issued for nonState healthcare facilities in the territory of the Slovak Republic by the end of 1998. UN وبالإضافة إلى مرافق الرعاية الصحية الحكومية هذه، صدر 699 10 تصريحاً بمرافق غير مملوكة للدولة في إقليم الجمهورية السلوفاكية حتى نهاية عام 1998.
    A third factor is that the healthcare facilities in these rural areas are often outmoded, and, in many areas, emergency and clinicaltransfer services are unavailable. UN وهنالك عامل ثالث هو أن مرافق الرعاية الصحية في هذه المناطق الريفية متقادمة في أغلب الأحيان، ولا تتوفر في الكثير من المناطق خدمات الطوارئ أو نقل المرضى إلى المستشفيات.
    It concluded that women, the elderly and people from lower socioeconomic classes suffered from poorer health and were less likely to make use of healthcare facilities. UN وانتهت الدراسة إلى أن المرأة، والمسنين، والسكان المنتمين إلى فئة اجتماعية واقتصادية أدنى يعانون من اعتلال الصحة وهم أقل رغبة في الاستفادة من مرافق الرعاية الصحية.
    The distribution of available public financial resources between the centre and the provinces in the prevailing system of devolved governance is of particular significance in determining the equity in the distribution of healthcare facilities. UN يحظى توزيع الموارد المالية العامة المتاحة بين الحكومة المركزية والأقاليم في النظام السائد لتفويض سلطات الحكم بأهمية خاصة في تحديد مدى الإنصاف في توزيع مرافق الرعاية الصحية.
    The distribution of available public financial resources between the centre and the provinces in the prevailing system of devolved governance is of particular significance in determining the equity in the distribution of healthcare facilities. UN يحظى توزيع الموارد المالية العامة المتاحة بين الحكومة المركزية والأقاليم في النظام السائد لتفويض سلطات الحكم بأهمية خاصة في تحديد مدى الإنصاف في توزيع مرافق الرعاية الصحية.
    In 2005, 14 relevant States Parties provided no information or reported that healthcare facilities in affected areas were chronically under-developed. UN وفي عام 2005، لم تقدم 14 دولة من الدول الأطراف المعنية أية معلومات، أو أبلغت أن مرافق الرعاية الصحية في المناطق المتضررة في وضع متخلف بصورة مزمنة.
    Priority has also been given to the establishment of basic healthcare facilities such as clinics, health stations, health centers and hospitals throughout the country. UN كذلك جرى إعطاء أولوية لإنشاء مرافق للرعاية الصحية الأساسية مثل العيادات، والنقاط والمراكز الصحية والمستشفيات في كافة أنحاء البلد.
    97. The Committee is concerned about the living conditions of prisoners and detainees, especially with regard to access to healthcare facilities, adequate food and safe drinking water. UN 97- ويراود اللجنة القلق بشأن ظروف عيش السجناء والمعتقلين خاصة فيما يتعلق بالانتفاع بمرافق الرعاية الصحية والغذاء الكافي ومياه الشرب المأمونة.
    For scabies outbreaks CDHS developed and distributed to healthcare facilities a guideline where CDHS recommends the use of Ivermectin to treat patients with severe scabies. UN ولمكافحة الجرب وضعت الدائرة مبادئ توجيهية ووزعتها على مرافق العناية الصحية وأوصت فيها باستخدام آيفرمِكتين لمعالجة المرضى المصابين بحالات شديدة من الجرب.
    Through decades of effort, the Government of China has achieved much in the development of medical and healthcare facilities. UN 149- وحققت حكومة الصين من خلال ما بذلته من جهود على مر العقود الكثير في مجال تطوير مرافق الرعاية الطبية والصحية.
    As a result, new roads were built and old ones restored; basic infrastructure and healthcare facilities were renovated. UN ونتيجة لذلك، شُقت طرق جديدة وأُصلحت طرق قديمة؛ وجُددت الهياكل الأساسية ومرافق الرعاية الصحية الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more