"healthrelated" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بالصحة
        
    • المتعلقة بالصحة
        
    • ذات الصلة بالصحة
        
    • المرتبط بالصحة
        
    States should also ensure that third parties do not limit people's access to healthrelated information and services. UN كما ينبغي للـدول أن تضمن ألا تحد أطراف ثالثة من إمكانية حصول الناس على المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة.
    States should also ensure that third parties do not limit people's access to healthrelated information and services. UN كما ينبغي للدول أن تضمن ألا تحد أطراف ثالثة من إمكانية حصول الناس على المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة.
    States should also ensure that third parties do not limit people's access to healthrelated information and services. UN كما ينبغي للدول أن تضمن ألا تحد أطراف ثالثة من إمكانية حصول الناس على المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة.
    One representative, however, noted that the draft text contained several provisions under which monitoring data would be reported to the secretariat, suggesting that a separate provision to encourage international cooperation on healthrelated research was unnecessary. UN بيد أن ممثلاً آخر أشار إلى أن مشروع النص يشتمل على العديد من الأحكام التي تقضي بإبلاغ بيانات الرصد إلى الأمانة، وقال إن وضع حكم منفصل لتشجيع التعاون الدولي بشأن البحوث المتعلقة بالصحة غير ضروري.
    The European Convention acknowledges freedom of scientific research and testing for healthrelated research. UN 30- وتعترف الاتفاقية الأوروبية بحرية البحث العلمي والتجارب في مجال البحوث المتعلقة بالصحة.
    Indeed, this has been one of the primary aims of all his reports: to promote the integration of the right to health in all healthrelated policies. UN والواقع أن هذا قد أصبح يشكل أحد الأهداف الأساسية لجميع تقارير المقرر الخاص: تشجيع إدماج الحق في الصحة في جميع السياسات ذات الصلة بالصحة.
    States should also ensure that third parties do not limit people's access to healthrelated information and services. UN كما ينبغي للدول أن تضمن ألا تحد أطراف ثالثة من إمكانية حصول الناس على المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة.
    These healthrelated loans have been used to supply a great quantity of technology and equipment, both foreign and domestic in origin, and train large numbers of qualified workers. UN واستُغلت هذه القروض المتصلة بالصحة لتوفير كم هائل من التكنولوجيات والمعدات الأجنبية والمحلية المنشأ على حد سواء، ولتدريب أعداد كبيرة من العمال المؤهلين.
    122. Also, because health policymakers and others sometimes make mistakes, the right to the highest attainable standard of health requires an effective mechanism to review important healthrelated decisions. UN 122- وكذلك، بما أن مقرري السياسات الصحية وغيرهم يقعون أحياناً في الخطاً، يقتضي حق التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة وجود آلية فعالة لمراجعة القرارات الهامة المتصلة بالصحة.
    In conclusion, the Secretary-General's road map towards implementation of the United Nations Millennium Declaration also encourages the Special Rapporteur to consider the healthrelated MDGs through the prism of the right to health. UN 55- وختاماً، يشجع الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية المقرر الخاص أيضاً على بحث أهداف الألفية الإنمائية المتصلة بالصحة من منظور الحق في الصحة.
    Underlining the continuing negative impact of HIV on the health and fitness of United Nations mission personnel, and concerned that available statistics indicate that healthrelated issues have become a leading cause of fatality in the field since 2000, UN وإذ يشدد على الأثر السلبي المستمر لفيروس نقص المناعة البشرية في صحة أفراد بعثات الأمم المتحدة ولياقتهم البدنية، وإذ يساوره القلق من أن الإحصاءات المتاحة تشير إلى أن المسائل المتصلة بالصحة قد أصبحت من الأسباب الرئيسية للوفيات في الميدان منذ عام 2000،
    In Europe, UNEP organized a hands-on workshop for young people in Soesterberg, the Netherlands, in March 2004 to discuss environment and healthrelated issues in preparation for the Fourth Ministerial Conference on Environment and Health, which was held in Budapest in June 2004. UN 41 - وفي أوروبا نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة حلقة عمل تدريبية للشباب في سوستربرج، هولندا وذلك في آذار/مارس 2004 لمناقشة القضايا البيئية والقضايا المتصلة بالصحة استعداداً للمؤتمر الوزاري الرابع بشأن البيئة والصحة الذي عقد في بودابست في حزيران/يونيه 2004.
    Recalling the relevant provisions of declarations and programmes of action adopted by the major United Nations conferences, summits and special sessions and at their followup meetings, in particular the four healthrelated development goals contained in the United Nations Millennium Declaration, UN وإذ تشير إلى الأحكام ذات الصلة في الإعلانات وبرامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية التي عقدتها الأمم المتحدة وفي اجتماعات متابعتها، وبخاصة الأهداف الإنمائية الأربعة المتصلة بالصحة الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()،
    The Special Rapporteur aims to explore these three objectives by way of two interrelated themes: the right to health and poverty (in this context the report briefly considers the healthrelated Millennium Declaration Goals); and the right to health, discrimination and stigma. UN ويطمح المقرر الخاص إلى دراسة الأهداف الثلاثة هذه عبر موضوعين مترابطين هما: الحق في الصحة والفقر (وفي هذا السياق يبحث التقرير بإيجاز الأهداف المتصلة بالصحة من أهداف الإعلان بشأن الألفية)؛ والحق في الصحة والتمييز والوصم.
    434. healthrelated legislation promulgated over the years since Ukraine's independence is based on the country's Constitution and geared towards upholding both the social and individual rights of citizens. UN 434- والتشريعات المتعلقة بالصحة التي سنتها أوكرانيا منذ استقلالها تستند إلى دستور البلد وتستهدف دعم حقوق المواطنين الاجتماعية والفردية.
    The Special Rapporteur took the opportunity presented by the Forum to prepare some preliminary comments, from the point of view of the right to health, on some of the healthrelated aspects of the PRS. UN 59- واغتنم المقرر الخاص فرصة اجتماع المحفل لإعداد بعض التعليقات الأولية على بعض جوانب استراتيجية الحد من الفقر المتعلقة بالصحة من منظور الحق في الصحة.
    19. Similarly, the need to strengthen health systems and infrastructure and to ensure functional health systems at all levels is critical to achieving the healthrelated goals of the MDGs. UN 19 - وبالمثل، فإن الحاجة إلى تعزيز النظم الصحية والهياكل الأساسية وكفالة وجود نظم صحية فعالة على جميع المستويات أمر بالغ الأهمية من أجل تحقيق الغايات المتعلقة بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    These were stated as: the reduction of mortality and physical handicaps, the reduction of environmental hazards, the development of health systems, and the promotion of healthrelated elements in policies of social, economic and environmental development. UN وهذه التوجهات هي: تخفيض عدد الوفيات وحالات الإعاقة البدنية، والتقليل من الأخطار البيئية، وتطوير النُظم الصحية، والنهوض بمستوى العناصر ذات الصلة بالصحة في السياسات العامة المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    321. The Sultanate is continuing its efforts to collect and use healthrelated information in accordance with national plans and conduct comprehensive surveys, some of which we have mentioned in the present section, with particular reference both to persons under 18 years of age in urban and rural areas and to disabled children. UN 321- تواصل السلطنة جهودها لجمع المعلومات ذات الصلة بالصحة واستثمارها وفق خطط وطنية وإجراء مسوحات شاملة أشرنا لبعضها في هذا البند وخاصة لمن هم دون الثامنة عشرة من العمر سواءً في الحضر أو الريف، وكذلك بالنسبة للأطفال المعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more