"healthy development of" - Translation from English to Arabic

    • النمو الصحي
        
    • التطور السليم
        
    • النمو السليم
        
    • التنمية السليمة
        
    • التنمية الصحية
        
    • النماء السليم
        
    • النماء الصحي
        
    • للتنمية الصحية
        
    • تنمية صحية
        
    • التطور الصحي
        
    • التطوير الصحي
        
    • نموا صحيا
        
    • والنمو الصحي
        
    The healthy development of children is monitored through a system of neo-natal visits and clinics, and through school medical inspections. UN ويتم رصد النمو الصحي للأطفال من خلال نظام زيارات وعيادات الأطفال حديثي الولادة، ومن خلال التفتيش الطبي في المدارس.
    Screening tests are carried out to check the healthy development of the embryo and to protect the health of pregnant women. UN وتُجرى اختبارات الكشف للتأكد من النمو الصحي للجنين ولحماية صحة المرأة الحامل.
    China is willing to work with others and redouble its efforts to promote the healthy development of the cause of multilateral arms control and disarmament and to maintain world peace and security. UN الصين مستعدة للعمل مع الآخرين ومضاعفة جهودها لتعزيز التطور السليم لقضية النظام المتعدد الأطراف لتحديد لسلاح ونزع السلاح وصون الأمن والسلام العالميين.
    This complication threatens the healthy development of the foetus and can also severely compromise the woman's ability for a healthy delivery. UN وهذه المشكلة تهدد النمو السليم للجنين ويمكن أن تؤثر أيضاً على قدرة المرأة على الولادة السليمة.
    These problems not only hampered the healthy development of the global economy but also posed a threat to global security. UN وأشار إلى أن هذه المشاكل لا تعوق التنمية السليمة للاقتصاد العالمي فحسب بل تشكل أيضاً تهديداً للأمن العالمي.
    Sensitivity to the need to incorporate health concerns in development projects is increasing and measures are available which in many instances can contribute to the healthy development of water resources at an affordable cost. UN ويزداد الحس بالحاجة إلى دمج الشواغل الصحية في المشاريع اﻹنمائية وتتخذ التدابير التي من شأنه أن تساهم في العديد من الحالات في التنمية الصحية للموارد المائية بتكلفة معقولة.
    It is not currently possible to assess the effectiveness of the measures adopted by the Government to reduce the number of stillbirths and infant mortality and to assure the healthy development of children. UN وليس من الممكن حالياً تقييم مدى فعالية التدابير التي اتخذتها الحكومة للحد من عدد ولادات الجنين الميت ومعدل وفيات الرضع ولضمان النماء السليم لﻷطفال.
    Therefore, many policies in Singapore are designed to promote the healthy development of families. UN ولهذا، فإن كثيراً من السياسات في سنغافورة ترمي إلى النماء الصحي للأُسر.
    Her Government called upon developed countries to share greater responsibilities and obligations by providing developing countries with the assistance needed for the healthy development of all children. UN وأضافت أن حكومتها تهيب بالبلدان المتقدمة النمو تقاسم قدر أكبر من المسؤوليات والالتزامات من خلال تزويد البلدان النامية بالمساعدة اللازمة للتنمية الصحية لجميع الأطفال.
    As for measures to ensure the healthy development of children, reference is made to CRC/C/8/Add.7, paragraphs 298-330. UN أما بالنسبة للتدابير الرامية الى تأمين النمو الصحي لﻷطفال، فيرجى الرجوع الى الفقرات ٨٩٢ - ٠٣٣ من الوثيقة CRC/C/8/Add.7.
    Well-designed, varied and easily accessible out of school programmes efficiently assist in preventing the socio-pathological phenomena that impede healthy development of children. UN وإن البرامج الحسنة التصميم المتنوعة والمتاحة بسهولة خارج نطاق المدارس تساعد مساعدة فعّالة في منع الظواهر الاجتماعية المرضية التي تعيق النمو الصحي للأطفال.
    and to provide for the healthy development of the child 540 - 543 106 UN موتى ووفيات الرضع وضمان النمو الصحي للأطفال 540-543 114
    Practical confidence-building measures (CBMs) in the field of conventional arms are conducive to maintaining international and regional peace and stability, reducing tensions and promoting the healthy development of the arms control and disarmament process. UN من شأن التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية أن تؤدي إلى المحافظة على السلم والاستقرار الدوليين والإقليميين، والحد من التوترات، وتعزيز التطور السليم لعملية تحديد الأسلحة ونـزع السلاح.
    47. The fluctuations in financial markets, caused by speculative short-term capital flows, threatened the healthy development of the world economy. UN ٤٧ - ومن ناحية أخرى ذكرت المتكلمة أن التقلبات في اﻷسواق المالية الناجمة عن المضاربة بتدفقات رؤوس اﻷموال القصيرة اﻷجل تعرض للخطر التطور السليم للاقتصاد العالمي.
    The healthy development of children depends on parents and other adults for necessary guidance and direction, in line with children's evolving capacities, to assist their growth towards responsible life in society. UN ويرتبط النمو السليم للطفل بما يقدمه لـه الوالدان وغيرهما من الكبار من توجيه وإرشاد لازمين بما يتفق مع قدرات الطفل المتطورة لإعداده لحياة تتسم بالمسؤولية في المجتمع.
    The organization is committed to facilitating the healthy development of enterprises and building an inclusive and sustainable global economy. UN وتلتزم المنظمة بتيسير التنمية السليمة للمشاريع، وبناء اقتصاد عالمي شامل ومستدام.
    The main objective of the Earth Kids Space programme is to contribute to the healthy development of children's personalities with a view to fostering peace-loving, responsible, global citizens from a young age. UN والهدف الرئيسي لبرنامج حيز الأرض للأطفال هو المساهمة في التنمية الصحية لشخصيات الأطفال بغية تنشئة مواطنين محبين للسلام ومتحملين للمسؤولية وعالميين من سنّ صغيرة.
    Integrating that rights-based approach into the traditional focus on the healthy development of children constituted significant progress with regard to the child policies of the Republic of Korea. UN وهذه الوسيلة تعكس التقدم الذي حققته جمهورية كوريا في مجال السياسات التي تخدم الأطفال، وذلك بإدراج نهج قائم على الحقوق في الصيغ التقليدية القائمة على النماء السليم للطفل.
    Unique Contributions of Fathers in the healthy development of Boys and Girls UN الإسهامات الفريدة للأباء في النماء الصحي للفتيان والفتيات
    In order that policies may reflect public concern and support for healthy development of adolescents, increased advocacy is required in most countries, based on sound information on the health needs of young people and existing responses in each country. UN ولكي تعكس السياسات اهتمام الجمهور ودعمه للتنمية الصحية للمراهقين، لابد من زيادة الدعوة في معظم البلدان، استنادا إلى معلومات سليمة عن الاحتياجات الصحية للشباب والاستجابات الموجودة في كل بلد.
    5. (e) Government measures taken to reduce miscarriages and infant mortality and to provide for the healthy development of the child UN ٥)ﻫ( التدابير الحكومية التي اتخذت لتخفيض الاجهاض والوفيات بين الرضع ولتوفير تنمية صحية لﻷطفال
    Educational Medical Service which provides advice to Heads of Schools, staff, parents and the Education Division itself, on health aspects, diseases and problems, so as to provide the healthy development of students in educational environments. UN الخدمات الطبية التعليمية، التي تقدم النصائح إلى رؤساء المدارس وموظفيها والوالدين وشعبة التعليم نفسها فيما يتعلق بالجوانب الصحية والأمراض والمشاكل، بحيث توفر التطور الصحي للطلبة في البيئات التعليمية.
    The objective is to promote the healthy development of indigenous people and communities from developed and developing countries. UN والهدف هو تشجيع التطوير الصحي للشعوب والمجتمعات اﻷصلية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    145. The following measures have been taken to reduce the stillbirth rate and the infant mortality rate and to provide for the healthy development of the child: UN ٥٤١- التدابير التي اتخذت لخفض معدل المواليد موتى ومعدل وفاة الرضع ولتأمين نمو الطفل نموا صحيا:
    Provide for the reduction of stillbirth rate and of infant mortality and for the healthy development of the child UN الحد من معدل وفيات المواليد ومعدل وفيات الرضع والنمو الصحي للأطفال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more