"hear the truth" - Translation from English to Arabic

    • سماع الحقيقة
        
    • تسمع الحقيقة
        
    • نسمع الحقيقة
        
    • أسمع الحقيقة
        
    • سماع الحقيقه
        
    • تسمع الحقيقه
        
    • لسماع الحقيقة
        
    • يسمع الحقيقة
        
    • يسمعوا الحقيقة
        
    Sometimes they have a great capacity to hear the truth. Open Subtitles يملكون فى بعض الأحيان قدرة عظيمة على سماع الحقيقة
    Send them to where they can't hear the truth. Good. Open Subtitles ذلك عدل ارسلهم الي حيث لا يستطيعوا سماع الحقيقة
    The jury has to hear the truth from me. Open Subtitles يجب على هيئة المحلفين أن تسمع الحقيقة مني
    Look, I just want her to hear the truth from me first. Open Subtitles انظروا، أنا فقط أريد لها أن تسمع الحقيقة من لي أولا.
    You know, sometimes it's easier to hear the truth from a stranger than it is to hear from family. Open Subtitles تعلمين ، أحياناً يكون من الأسهل أن نسمع الحقيقة من شخص غريب على أن نسمعها من العائلة
    I do like to hear the truth from my public officials, Open Subtitles أود أن أسمع الحقيقة من المسؤولين العموميين
    And I would allow that they've earned the right to hear the truth. Open Subtitles و سوف أسمح بذلك سيكون لديهم الحق فى سماع الحقيقه
    But after you hear the truth, then maybe you'll think otherwise. Open Subtitles ولكن بعد ان تسمع الحقيقه عندها لربما ستفكر خلاف هذا
    Don't ask if you don't want to hear the truth. Open Subtitles لا تسألي إن كنتِ لا تريدين سماع الحقيقة.
    I will speak to you honestly, my king, and when you would not hear the truth you must ask me nothing. Open Subtitles سأتحدث لك بصدق، يا مولاي وإذا لم ترد سماع الحقيقة فلا تسألني عن شيء
    The public's scared. They'd rather hunt us down, pick us off one by one, than hear the truth. Open Subtitles الشعب خائف، إنهم إما يتصيدونا أو يمسكوا بنا واحدًا بواحد بدلاً من سماع الحقيقة
    You think people want to hear the truth, man, but they don't. Open Subtitles انت تعتقد ان الناس تُريد سماع الحقيقة ولكنهم لا يريدون
    Look, I know I was hard on her, but she needed to hear the truth. Open Subtitles انظر، لقد كنت قاسياً عليها لكنها أرادت سماع الحقيقة
    When you hear the truth, when you hear what this woman has been willing to do... Open Subtitles عندما تسمع الحقيقة, عندما تسمع ما هذه المرأة كانت على استعداد للقيام به..
    That you are never gonna be better than mediocre if you're not willing to hear the truth. Open Subtitles انك لن تكون افضل من متوسط اذا لم ترد ان تسمع الحقيقة
    People don't want to hear the truth though, even if they say they do. Open Subtitles الناس لا تريد أن تسمع الحقيقة الرغم من ذلك، حتى لو يقولون انهم لا.
    Which is why we'll never hear the truth out of him. Open Subtitles هذا هو السبب الذي يجعلنا لن نسمع الحقيقة منه ابداً
    no, it's good to hear the truth for once. Open Subtitles كلا ، انه من الجيد ان نسمع الحقيقة ولو لمرة واحدة.
    I will not leave until I hear the truth... from your lips. Open Subtitles ... لن أرحل لحين أن أسمع الحقيقة من شفتيكِ
    Before I take his soul I want to hear the truth... how he killed my father. Open Subtitles ليس بعد، قبل أن آخذ روحه أريد أن أسمع الحقيقة... كيف قام بقتل والدي...
    And I would allow that they've earned the right to hear the truth. Open Subtitles و سوف أسمح بذلك سيكون لديهم الحق فى سماع الحقيقه
    You need to hear the truth about your dad. Open Subtitles انت بحاجه لأن تسمع الحقيقه عن والدك
    Your answer will show if you're ready to hear the truth. Open Subtitles وأجوبتك ستظهر إذا ما كنت مستعدة لسماع الحقيقة
    No one wants to hear the truth. Open Subtitles لا أحد يريد أن يسمع الحقيقة
    How can they hear the truth above the roar? Open Subtitles كيف لهم أن يسمعوا الحقيقة وسط هذه الضجة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more