"heard no objection" - Translation from English to Arabic

    • يسمع أي اعتراض
        
    • لم يكن هناك اعتراض
        
    • عدم وجود أي اعتراض
        
    • عدم وجود اعتراض
        
    • لم يسمع اعتراضا
        
    • لم يكن هناك أي اعتراض
        
    • عدم وجود أيِّ اعتراض
        
    • يكن ثمة اعتراض
        
    • يستمع إلى أي اعتراض
        
    • عدم وجود اعتراضات
        
    • يصدر أي اعتراض
        
    • لم يبد أي اعتراض
        
    • لم تجد اعتراضا
        
    • يسمع أيَّ اعتراض
        
    • لم يتم إبداء اعتراض
        
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to elect Ms. Flores Chairman of the Working Group. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة السادسة ترغب في انتخاب السيدة فلوريس رئيسا للفريق العامل.
    If he heard no objection, he would take it that the Conference wished to accept those nominations and to amend the paragraph accordingly. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض سيعتبر أن المؤتمر يود قبول هذه التعيينات وتعديل الفقرة وفقا لذلك.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the proposed timetable. UN وأعلن أنه ما لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن أعضاء اللجنة السادسة يوافقون على اعتماد هذا الجدول الزمني.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee agreed to those suggestions. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على هذين الاقتراحين.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. UN وفي حالة عدم وجود أي اعتراض فإنه سيعتبر أن المكتب يقرر الاستجابة لهذا الطلب.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. UN وفي حالة عدم وجود اعتراض فإنه سيعتبر أن المكتب يقرر الاستجابة لهذا الطلب.
    If he heard no objection, he would take it that the conference wished to accept those nominations and to amend the paragraph accordingly. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في قبول هذه التعيينات وتعديل الفقرة وفقاً لذلك.
    If he heard no objection, he would assume that the Board wished to suspend rule 32. UN وأضاف قائلاً إنه سيفترض أن المجلس يرغب في تعليق العمل بالقاعدة 32 ما لم يسمع أي اعتراض على ذلك.
    If he heard no objection, he would assume that the Board wished to suspend rule 32. UN وأضاف قائلاً إنه سيفترض أن المجلس يرغب في تعليق العمل بالقاعدة 32 ما لم يسمع أي اعتراض على ذلك.
    If he heard no objection, he would take it that the Conference approved those arrangements. UN وقال إنه إن لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن المؤتمر قد أقر هذه الترتيبات.
    10. If he heard no objection, he would take it that the arrangements just described were acceptable to the Committee. UN 10 - وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتَبِر أن اللجنة توافق على الترتيبات التي أعلنها.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the draft resolution without a vote. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    If he heard no objection he would take it that the Committee wished to adopt the draft resolution, as orally amended, without a vote. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا بدون تصويت.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to take note of the corrigendum. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فسوف يعتبر أن اللجنة تود الإحاطة علما بالتصويب.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. UN وفي حالة عدم وجود أي اعتراض فإنه سيعتبر أن المكتب يقرر الاستجابة لهذا الطلب.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. UN وفي حالة عدم وجود أي اعتراض فإنه سيعتبر أن المكتب يقرر الاستجابة لهذا الطلب.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. UN وقال إنه في حالة عدم وجود اعتراض سيعتبر أن المكتب يود الموافقة على الطلب.
    If he heard no objection, he would take it that the Board accepted the recommendations of the Bureau. UN وأضاف أنه اذا لم يسمع اعتراضا فسيفترض أن المجلس يقبل توصيات المكتب.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the report. UN وأضاف أنه سيعتبر أن اللجنة توافق على اعتماد الوثيقة إذا لم يكن هناك أي اعتراض.
    If he heard no objection to the proposed procedure, he would take it that the Board wished to consider the draft decision. UN وقال إنه سيعتبر، في حال عدم وجود أيِّ اعتراض على الإجراء المقترَح، أنَّ المجلس يودّ النظر في مشروع المقرَّر.
    If he heard no objection, he would take it that the Special Committee approved the proposed organization of work for the current session. UN وقال إنه ما لم يكن ثمة اعتراض سيعتبر أن اللجنة الخاصة توافق على تنظيم الأعمال المقترح بالنسبة للدورة المقبلة.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee agreed with his proposal. UN وإذا لم يستمع إلى أي اعتراض فسيعتبر اللجنة موافقة على اقتراحه.
    3. The Chairman drew attention to aides-memoires 6/02 and 7/02, containing requests for hearing on the questions of Gibraltar and Western Sahara. If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to those requests. UN 3 - الرئيس: وجه الانتباه إلى المذكرتين الشفويتين المؤرختين 6 و7 شباط/فبراير، اللتين ورد فيهما طلبان للاستماع فيما يتعلق بقضيتي جبل طارق والصحراء الغربية على التوالي: واقترح الرئيس قبول الطلبين، في حال عدم وجود اعتراضات عليهما.
    66. The Chairman said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt draft resolution A/AC.109/2000/L.11 without a vote. UN 66 - الرئيس: قال إنه إذا لم يبد أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/AC.109/2000/L.11 دون طرحه للتصويت.
    If she heard no objection, she would take it that the Committee wished to adopt the draft resolution as orally revised. UN وأنها إن لم تجد اعتراضا تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا.
    If he heard no objection, he would assume that the Board wished to suspend rule 32. UN وأضاف أنه إذا لم يسمع أيَّ اعتراض فسوف يفترض أنَّ المجلس يود تعليق العمل بالمادة 32.
    The Chairperson said that, if she heard no objection, she would take it that the Committee wished to include recommendation 63 of the Insolvency Guide in chapter XI. UN 28- الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة الجامعة تودّ إدراج التوصية 63 من دليل الإعسار في الفصل الحادي عشر إذا لم يتم إبداء اعتراض عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more