"hearing on" - Translation from English to Arabic

    • استماع بشأن
        
    • جلسة النظر في
        
    • جلسة الاستماع المعقودة
        
    • جلسة الاستماع المتعلقة
        
    • الاستماع بشأن
        
    • استماع تتعلق
        
    • جلسة استماع
        
    • جلسة عقدت في
        
    • جلسة الاستماع على
        
    • جلسة يوم
        
    • استماع عقدت في
        
    • استماع عن
        
    • استماع في
        
    • الاستماع في
        
    • الجلسة المتعلقة
        
    Pre-Trial Chamber III has begun preparations for a hearing on the confirmation of the charges against Jean-Pierre Bemba. UN وقد بدأت الدائرة التمهيدية الثالثة في الاستعدادات لعقد جلسة استماع بشأن تأكيد التهم الموجهة إلى جان - بيير بيمبا.
    The Constitutional Division upheld the safeguards in respect of the petitioner's right to a hearing on removal from office. Since reinstatement was not possible, it ordered that he should be paid the salary he had not received up to the date of the judgement. UN وطبقت المحكمة الدستورية الضمانات فيما يتعلق بحق صاحب الدعوى في جلسة استماع بشأن إقالته من منصبه وحيث أن إعادته إلى منصبه لم تكن ممكنة، فقد أمرت بأن تدفع له المرتبات التي لم يتقاضاها حتى صدور الحكم.
    Execution of arrest warrants and participation in hearing on trial in absentia UN تنفيذ مذكرات التوقيف والمشاركة في جلسة النظر في المحاكمة الغيابية
    4.3 The complainant failed to appear at the hearing on 5 August 2003, when his asylum application was to be considered. UN 4-3 ولم يحضر صاحب الشكوى جلسة الاستماع المعقودة في 5 آب/أغسطس 2003 للنظر في طلب اللجوء.
    5.5 According to the complainant, after his asylum hearing on 6 June 2000, no Canadian agency would listen to his argument. UN 5-5 وحسب رأي صاحب الشكوى، لم تقبل أي هيئة كندية الاستماع إلى حججه بعد جلسة الاستماع المتعلقة بطلبه اللجوء.
    2. The Chairman drew attention to a request for hearing on the question of New Caledonia contained in aide-memoire 12/01. UN 2 - الرئيس: وجه الانتباه إلى طلب استماع بشأن مسألة كاليدونيا الجديدة ورد في المذكرة 12/2001.
    4. The Chairman drew attention to a request for a hearing on the question of Guam contained in aide-memoire 9/02. UN 4 - الرئيس: وجّه النظر إلى طلب عقد جلسة استماع بشأن غوام، ويرد الطلب في المذكرة 9/02.
    2. The Chairman drew attention to a request for a hearing on the question of Gibraltar, contained in aide-memoire 9/03. UN 2 - الرئيس: وجه الاهتمام إلى طلب استماع بشأن مسألة جبل طارق، الواردة في المفكرة 9/03.
    4. The Chairman drew attention to a request for a hearing on the question of Western Sahara, contained in aide-memoire 10/03. UN 4 - الرئيس: وجه الاهتمام إلى طلب استماع بشأن مسألة الصحراء الغربية، الواردة في المفكرة رقم 10/03.
    4.3 By letter of 28 November 2003, the Tribunal notified the author of the date of the hearing on the appeal. UN 4-3 وفي رسالة مؤرخة 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أخطرت المحكمة صاحب بتاريخ جلسة النظر في الطعن.
    4.3 By letter of 28 November 2003, the Tribunal notified the author of the date of the hearing on the appeal. UN 4-3 وفي رسالة مؤرخة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أخطرت المحكمة صاحب البلاغ بتاريخ جلسة النظر في الطعن.
    4.3 The complainant failed to appear at the hearing on 5 August 2003, when his asylum application was to be considered. UN 4-3 ولم يحضر صاحب الشكوى جلسة الاستماع المعقودة في 5 آب/أغسطس 2003 للنظر في طلب اللجوء.
    2.6 During the hearing on 13 July 1999, Uigun and Oibek Ruzmetov testified that they were forced to confess and described the torture they had been subjected to. UN 2-6 وأثناء جلسة الاستماع المعقودة في 13 تموز/يوليه 1999، شهد كل من أويغون وأويبك روزميتوف بأنهما أُكرها على الاعتراف وقدما وصفاً لما كانا قد تعرضا لـه من تعذيب.
    5.5 According to the complainant, after his asylum hearing on 6 June 2000, no Canadian agency would listen to his argument. UN 5-5 وحسب رأي صاحب الشكوى، لم تقبل أي هيئة كندية الاستماع إلى حججه بعد جلسة الاستماع المتعلقة بطلبه اللجوء.
    On 16 October 2012, the Bahrain Appeals Court resumed the hearing on the appeal. UN وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012، استأنفت محكمة الاستئناف البحرينية جلسة الاستماع المتعلقة بطلب الاستئناف.
    A commission of inquiry into land dealings and lost properties on Guadalcanal in 2007 had also been set up and was now conducting its hearing on abandoned lands. UN وأُنشئت لجنة للتحقيق في صفقات الأراضي والممتلكات المفقودة في غواداقنال عام 2007 وتُجري اللجنة الآن جلسات الاستماع بشأن الأراضي المهجورة.
    In October 2007, CEJIL spoke about maternal mortality in the Americas in a hearing on reproductive rights before the IACHR. UN - في تشرين الأول/أكتوبر 2007، تكلم المركزعن وفيات الأمهات أثناء النفاس في الأمريكتين في جلسة استماع تتعلق بالحقوق الإنجابية أمام لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    If the judge orders a hearing on the issue of your competency Open Subtitles إن طلبت القاضية عقد جلسة استماع لتحديد مدى قدرتك على المحاكمة
    At a hearing on 31 January 2012, the Trial Chamber accepted Rašić's plea agreement. UN وقد وافقت الدائرة الابتدائية في جلسة عقدت في 31 كانون الثاني/يناير 2012، على الاتفاق الذي يقضي بتخفيف العقوبة.
    On the same day, the author objected to the validity of the hearing on the ground that his right to a defence had been violated as a result of the court's failure to rule on his appeal. UN وفي اليوم نفسه، اعترض صاحب البلاغ على صحة جلسة الاستماع على أساس حدوث انتهاك لحقه في الدفاع نتيجة عدم بت المحكمة في الطعن الذي قدمه.
    On 8 November 1995 the Court of Cassation rejected the appeal and the case was enrolled at a hearing on 27 December 1995 of the Criminal Chamber. UN وفي ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، رفضت محكمة النقض طلب النقض وجرى النظر في القضية في جلسة يوم ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ في محكمة الجنايات.
    The deferral application was granted by the Trial Chamber following a hearing on 8 November 1994. UN ووافقت دائرة المحاكمة على طلب اﻹحالة عقب جلسة استماع عقدت في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    8. The Chairman drew attention to aides-memoires 07/06 and 03/06, which contained requests for hearing on the questions of Western Sahara and Puerto Rico. UN 8 - الرئيس: وجه النظر إلى المذكرتين 07/06 و03/06 اللتين تتضمنان طلبين لعقد جلستي استماع عن مسألتي الصحراء الغربية وبورتو ريكو، على التوالي.
    A total of 29 judicial officers and 33 legal practitioners benefited from the course, which provided training on the technical aspects of firearms and ammunition control, including ballistic information, crime scene management and chain of custody, as well as a simulation of a hearing on illicit trafficking in small arms. UN واستفاد ما مجموعه 29 موظفاً قضائياً و 33 من العاملين في المهن القانونية من الدورة التدريبية التي قدمت التدريب في الجوانب التقنية لتحديد الأسلحة النارية والذخيرة، بما فيها معلومات عن المقذوفات وإدارة مسرح الجريمة وسلسلة المسؤولية، ومحاكاة لجلسة استماع في الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    The issue before the court was whether to continue a temporary restraining order restraining the seller from terminating a distribution agreement until a later hearing on the buyer's motion for a preliminary injunction. UN كانت المسألة المعروضة على المحكمة هي ما إذا كان ينبغي مواصلة فرض أمر تقييدي مؤقت يمنع البائع من إنهاء عقد توزيع إلى أن يتم الاستماع في جلسة لاحقة لالتماس المشتري إصدار أمر زجري أولي.
    This creditor did not appear at the hearing on the recognition. The debtor then sought an order to injunct the law suit pending in the state court. UN ولم يحضر هذا الدائن الجلسة المتعلقة بالاعتراف ومن ثم طلبت المدينة إصدار أمر زجري بشأن الدعوى القضائية المعروضة في محكمة الولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more