"hearing-impaired" - Translation from English to Arabic

    • السمع
        
    • ذوي الإعاقة السمعية
        
    • ذوي العاهات السمعية
        
    • ذوي الإعاقات السمعية
        
    • إعاقة سمعية
        
    • الصم من
        
    • المصابين بإعاقة سمعية
        
    • المصابين بضعف
        
    Number of centres for disabled persons, schools for the speech- and hearing-impaired and schools for the development of mental abilities UN عدد مراكز المعوقين ومراكز ومدارس الصم وضعاف السمع وتنمية القدرات الذهنية ت
    The 16 special schools for hearing-impaired children and 5 day-care centres that require specialized equipment to develop auditory perception are a case in point. UN وتلك هي حال 16 مدرسة للأطفال الصمّ وخمس دور حضانة تحتاج إلى معدات متخصصة لتنمية حاسة السمع.
    256. hearing-impaired people have access to interpretation in connection with treatment by a general practitioner, a specialist practitioner or at a hospital. UN 256- ويمكن لضعاف السمع الحصول على خدمات تفسير في حالة العلاج بواسطة طبيب عام أو طبيب متخصص أو في المستشفى.
    Statutory rules on the right to interpretation provision for hearing-impaired and deaf people are lacking, and overall coordinated efforts are needed regarding accessibility to websites and other IT solutions. UN ولا توجد قواعد قانونية حول الحق في توفير خدمات التفسير للأشخاص ذوي الإعاقة السمعية والصم، وثمة حاجة إلى جهود منسقة شاملة فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى مواقع الإنترنت وحلول تكنولوجيا المعلومات.
    The opening, in 1985, of the National School for hearing-impaired Children, an institution requiring a number of different forms of operational support; UN افتتاح مدرسة وطنية من أجل الأطفال ذوي العاهات السمعية في عام 1985، وهي مدرسة لا يزال أداؤها يتطلب دعماً متعدد الأطراف؛
    Deaf teachers have been appointed in schools for the hearing-impaired. UN وعُيّن مدرسون صم في مدارس ذوي الإعاقات السمعية.
    The Committee was also pleased to learn that hearing-impaired members of the Austrian Parliament have been accommodated through the provision of sign language. UN كما أعربت اللجنة عن سرورها لمعرفتها بأن احتياجات أعضاء البرلمان النمساوي الذين يعانون من إعاقة سمعية قد روعيت عن طريق تأمين الترجمة بلغة الإشارة.
    A group of hearing-impaired children have plummeted into an abandoned mine shaft. Open Subtitles مجموعة من الأطفال ضعاف السمع قد سقطوا في منجم مهجور.
    A group of hearing-impaired children have plummeted into an abandoned mine shaft. Open Subtitles مجموعة من الأطفال ضعاف السمع قد سقطوا في منجم مهجور.
    I trained in therapy for speech and hearing-impaired children. Open Subtitles انا اتدرب لعلاج النطق وأطفال ضعيفو السمع
    This procedure ensures that deaf or hearing-impaired people and people with acquired deafness receive warnings simultaneously with other citizens. UN ويضمن هذا الإجراء أن يحصل الصم أو ضعاف السمع فضلاً عن الأشخاص الذين أصيبوا بالصمم تحذيرات في نفس الوقت مع المواطنين الآخرين.
    169. hearing-impaired people are also offered interpretation for a wealth of activities. UN 169- وتُقدم أيضاً خدمات تفسير إلى ضعاف السمع لمجموعة كبيرة جداً من الأنشطة.
    257. The Danish Health Act contains no separate rules on interpretation for hearing-impaired people. UN 257- ولا يحتوي قانون الصحة الدانمركي على قواعد مستقلة بشأن خدمات التفسير لضعاف السمع.
    It is dedicated to adopting appropriate measures for the benefit of persons with disabilities, including facilitating the use of sign language and other forms of communication employed by the hearing-impaired. UN وهي مصممة على اعتماد التدابير المناسبة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك تيسير استخدام لغة الإشارة وغيرها من أشكال الاتصال التي يستخدمها ضعاف السمع.
    7. Accessibility for visually impaired and hearing-impaired participants UN 7 - التسهيلات المتاحة للمشاركين من ضعاف البصر وضعاف السمع
    He asked the representative of WFDYS to offer her views on that issue and on the objection of some hearing-impaired persons to cochlear implant surgery for young children. UN وطلب من ممثلة فرع الشباب بالاتحاد الدولي للصم أن تدلي بآرائها بشأن هذه المسألة وبشأن اعتراض بعض ذوي الإعاقة السمعية على إجراء جراحة زرع القوقعة في آذان الأطفال الصغار.
    The aim of the project is to integrate the hearing-impaired children into the lessons of the non-impaired children in the primary and secondary schools after a transition period in the school of the hearing-impaired children. UN ويهدف المشروع إلى إدماج الأطفال ذوي الإعاقة السمعية في دروس الأطفال غير ذوي الإعاقة في المدارس الابتدائية والثانوية بعد قضاء فترة انتقالية في مدرسة الأطفال ذوي الإعاقة السمعية.
    Order No. 0012/MASSBE/DGAS of 5 November 1985 establishing a school for hearing-impaired children. UN المرسوم رقم 0012/MASSBE/DGAS المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1985 المتعلق بإنشاء مدرسة من أجل الأطفال ذوي العاهات السمعية.
    Regarding participation in, and access to, cultural life for persons with disabilities, the Government has taken measures, including the opening, in 1985, of a national school for hearing-impaired children. UN وفيما يتعلق بالمشاركة وحصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الحياة الثقافية، اتخذت الحكومة تدابير، منها تحديداً افتتاح مدرسة للأطفال ذوي العاهات السمعية في عام 1985.
    As regards telephone services, enterprises must ensure the availability of public sets adapted to hearing-impaired persons and wheelchair users, and have centers for intermediation of telephone communication operating full time nationwide. UN وفيما يتعلق بخدمات الهاتف، يجب أن تضمن مؤسسات الأعمال إتاحة أجهزة عامة معدلة تتفق مع احتياجات ذوي الإعاقات السمعية ومستخدمي الكراسي المتحركة، وأن تكون لها مراكز للوساطة في إجراء الاتصالات الهاتفية، تعمل كل الوقت في جميع أنحاء البلد.
    Public services for deaf and hearing-impaired people have been strengthened, and requirements have been laid down to the effect that news must be interpreted by a sign language interpreter when initially broadcast or the day after at the latest. UN وتم تعزيز الخدمات العامة للصم وللأشخاص الذين يعانون من إعاقة سمعية ووُضعت شروط تقضي بتفسير الأخبار عن طريق أخصائي لغة الإشارة عند إذاعتها لأول مرة أو بعد ذلك بيوم على الأكثر.
    In addition, the Portal can make it possible for the hearing-impaired to follow proceedings by means of subtitles and sign-language interpretation if such services are provided at a meeting. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمكّن البوابة المصابين بإعاقة سمعية من متابعة الوقائع عن طريق الترجمة في الحواشي والترجمة الفورية بلغة الإشارة إذا كانت هذه الخدمات متاحة في الاجتماع.
    New units providing special sessions for hearing-impaired children enrolled in mainstream education programmes were introduced at Agency schools in Irbid and Talbieh. UN واستحدثت وحدات جديدة في مدارس الوكالة في إربد والطالبية تنظم صفوفا خاصة لﻷطفال المصابين بضعف في السمع في عداد برامج التعليم النظامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more