"heart of the" - Translation from English to Arabic

    • قلب
        
    • صلب
        
    • صُلب
        
    • لب
        
    • من صميم
        
    • الصدارة في
        
    • القلب من
        
    • بقلب
        
    • قلبِ
        
    • وقلب
        
    • قلبُ
        
    • لُبّ
        
    • الصدارة من
        
    • قلبَ
        
    • القلب النابض
        
    It had been a unique honour and privilege, as Director General, to serve humanity at the heart of the United Nations. UN فلقد كان شرفاً فريداً ومتميِّزاً له أن يخدم البشرية في قلب منظومة الأمم المتحدة من خلال موقعه كمدير عام.
    At the heart of the system lies the so-called operational debriefing. UN ويقع في قلب هذا النظام ما يسمى باستخلاص المعلومات العملياتية.
    Women from these communities are key to conservation efforts because they are at the heart of the food production chain. UN وللنساء في هذه المجتمعات دور رئيسي في الجهود المبذولة للمحافظة على البيئة لأنهن في صلب سلسلة الإنتاج الغذائي.
    This realization is at the heart of the green economy, which aims to bring a broader perspective into decision-making. UN ويندرج هذا الإدراك في صلب الاقتصاد الأخضر الذي يرمي إلى إدماج منظور أشمل في عملية اتخاذ القرارات.
    Those issues are at the heart of the development agenda established by the Millennium Development Goals. UN وهذه القضايا هي في صُلب جدول الأعمال الإنمائي الذي أرسته الأهداف الإنمائية للألفية.
    The heart of the matter lies, however, in rehabilitating those social environments which the illicit trade invades, thrives upon and exploits. UN بيد أن لب المسألة يكمن في إعادة تأهيل تلك البيئات الاجتماعية التي تغزوها التجارة غير المشروعة وتستغلها وتزدهر فيها.
    We must reach a reform compromise, if the Security Council is to preserve its place at the heart of the multilateral system. UN ولا بد أن نتوصل إلى حل توافقي، إن كان لمجلس الأمن أن يحافظ على مكانته في قلب المنظومة المتعددة الأطراف.
    The next time you find yourself at the heart of the city stay put, be brave, keep shooting. Open Subtitles في المرة القادمة عندما تجد نفسك فى قلب المدينة إبقى مكانك, كُن شجاعاً وإستمر في التصوير
    While Pompey, triumphant dared take the last high place the still-living heart of the city the Temple. Open Subtitles بينما بومبي ، منتصرا تجرأ أن يدخل المكان السامى قلب المدينة الذى مازال ينبض بالحياة
    The MCP, it's the heart of the whole system. Open Subtitles ها هو برنامج التحكم الرئيسي قلب النظام بالكامل
    Within less than 50 years, the Mongols seized the heart of the Islamic empire from the Arabs. Open Subtitles وفى أقل من خمسون عاما كان المغول قد إستولوا على قلب العالم الإسلامى من العرب
    We should recall that at the heart of the NPT, non-proliferation and disarmament are bound one to the other. UN وينبغي أن نذكر أن عدم الانتشار ونزع السلاح مسألتان مرتبطتان ارتباطا وثيقا في صلب معاهدة عدم الانتشار.
    The General Assembly is at the heart of the Organization as the universal body where every country is represented on an equal footing. UN إن دور الجمعية العامة يقع في صلب عمل المنظمة بوصفها الهيئة العالمية التي يتمتع فيها كل بلد بالتمثيل على قدم المساواة.
    It also supported the view that UNDP should remain at the heart of the field activities of the United Nations system. UN وأنه يؤيد الفكرة القائلة بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينبغي أن يظل في صلب الأنشطة الميدانية لمنظومة الأمم المتحدة.
    It was stated that energy security and supply continuity were at the heart of the discussion on electricity market restructuring. UN وقيل إن الأمن في مجال الطاقة واستمرارية توريدها هما في صلب النقاش الدائر حول إعادة هيكلة سوق الكهرباء.
    The well-being of children is at the heart of the MDGs, in particular MDGs 4 and 5. UN وتقع رفاهية الأطفال في صلب الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدفان 4 و 5 منها.
    Three overarching themes were at the heart of the World Conference on Human Rights: the universality of human rights, the importance of democratic participation and the imperative of development. UN وكانت ثلاثة موضوعات رئيسية في صُلب المؤتمر العالمي المعني بحقوق الإنسان: عالمية حقوق الإنسان، وأهمية المشاركة الديمقراطية، وضرورة التنمية.
    That bargain is exemplified in the obligations of non-proliferation, which are at the very heart of the Treaty. UN وتتمثل تلك الصفقة في الالتزامات المتعهد بها في نظام عدم الانتشار، التي تشكل لب المعاهدة ذاتها.
    We are here because the fight for a more prosperous, stable and equitable world is at the very heart of the United Nations. UN نحن هنا لأن الكفاح من أجل عالم أكثر رخاء واستقرارا وإنصافا هو من صميم مهمة الأمم المتحدة.
    More than ever before the human being must be the very heart of the new millennium. UN وأكثر من أي وقت مضى، ينبغي أن يحتل الإنسان مكان الصدارة في الألفية الجديدة.
    Syria, which lies at the heart of the Middle East, has experienced these tensions, policies, events and outcomes and has reacted to them. UN وسورية التي تقع في القلب من الشرق الأوسط عايشت وتفاعلت مع توترات المنطقة وسياساتها وأحداثها ونتائجها جميعا.
    I was ruthless to win the heart of the man I love, the man you grew to be. Open Subtitles لقد كنت قاسية من أجل أن أفوز بقلب الرجل الذي أحبه الرجل الذي أصبحت عليه
    I'm in shiprock, new Mexico in the heart of the Navajo nation. Open Subtitles إنني في مدينة شيبراك في ولاية مكسيكو في قلبِ شعب نافاهو.
    On behalf of the heart of the heavens and the heart of the Earth, I wish manifold blessings for each and every one. UN فباسم قلب السماوات وقلب الأرض، أتمنى لكل واحد منكم كل الخير.
    May the heart of the Mountain unite all... Dwarves in defense of this home." Open Subtitles عسى أن يوحّد قلبُ الجبل كلّ الأقزام للدفاع عن هذه الديار
    The GCF played a crucial role in identifying potential policies to implement at national, regional and international levels in order to overcome the perennial problems of the commodity economy, at the heart of the Accra Accord. UN وأدى المنتدى العالمي للسلع الأساسية دوراً حاسماً في تحديد السياسات العامة الممكن تنفيذها على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل التغلب على المشاكل الدائمة التي تعترض اقتصاد السلع الأساسية، وهي لُبّ اتفاق أكرا.
    93. The question of quality in education was at the heart of the Education for All agenda, therefore States should look at the shortcomings and failures in achieving those targets to identify the impediments to ensuring quality. UN 93 - وتأتي مسألة جودة التعليم في موقع الصدارة من خطط توفير التعليم للجميع، ومن ثم يتعين على الدول أن تبحث عن جوانب القصور والفشل في تحقيق تلك الأهداف، بغرض تحديد المعوقات وضمان الجودة.
    Until you broke the heart of the coolest girl in the world. Open Subtitles إلى أن فطرتَ قلبَ ألطفِ فتاةٍ في العالم.
    A shootout beneath the beating heart of the American economy, and you don't know anything about it? Open Subtitles إطلاق نار تحت سقف القلب النابض للاقتصاد الأمريكي، ولا تعلمين أي شيء عنه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more