"heart of this" - Translation from English to Arabic

    • قلب هذه
        
    • قلب هذا
        
    • صلب هذا
        
    • جوهر هذه
        
    • صميم هذا
        
    • صميم هذه
        
    What makes you think I'm at the heart of this? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنّي في قلب هذه المعمعة؟
    We find ourselves at the heart of this issue, which requires us to translate our good intentions into concrete action. UN فها نحن نجد أنفسنا في قلب هذه المعضلة التي تقتضي منا ترجمة نوايانا الحسنة إلى أعمال ملموسة.
    Fittingly and appropriately, this note is at the heart of this open debate. UN ومن الأمور الملائمة أن هذه المذكرة تحتل مكانها اللائق في قلب هذه المناقشة المفتوحة.
    At the heart of this is the urgent need to improve needs assessments so that there is a credible, objective and evidence basis for the allocation of resources. UN وفي قلب هذا الأساس تتربع الحاجة الماسة إلى تحسين تقييم الاحتياجات على أساس موثوق وواقعي واضح لتخصيص الموارد.
    United Nations country teams are at the heart of this endeavour. UN وتوجد أفرقة الأمم المتحدة القطرية في قلب هذا المسعى.
    At the heart of this reform has been the concern to protect and promote the rights of Bahrain's citizens. UN وكان الاهتمام بحماية وتعزيز حقوق المواطنين البحرينيين صلب هذا الإصلاح.
    The question of the reform of the United Nations is thus at the heart of this session, which strikingly demonstrates how necessary and urgent it is. UN ولذلك تحتل مسألة إصلاح اﻷمم المتحدة جوهر هذه الدورة، التي تدلل بشكل صارخ علـــى ضرورتهـــا وإلحاحها.
    They saw an injustice at the heart of this case, and I think you've seen it, too, Open Subtitles لقد رأوا الظلم في قلب هذه القضية وأعتقد أنك رأيت هذا أيضاً
    And he is resolute in the fight against terrorism, which struck at the heart of this nation's capitol just yesterday. Open Subtitles وهو مصمم على الحرب ضد الإرهاب، الذي أصاب قلب هذه الأمة ، فقط بالأمس.
    But we can't forget that at the heart of this theory, which has given us so much, there is still a gaping hole: Open Subtitles لكن لا يُمكننا إغفال أن في قلب هذه النظرية, التي أعطتنا الكثير لازال هناك فجوة
    scourges of the Old Testament, yes, but even now brothers and sisters, even now, droughts and pestilence fester in the very heart of this great land. Open Subtitles سياط العهد القديم، نعم، لكن حتّى الآن يا إخوتي وأخواتي، حتّى الآن، قيح الوباء والقحط في ذات قلب هذه الأرض العظيمة.
    At the heart of this maelstrom the boiling gas is hurled towards the two converging black holes. Open Subtitles في قلب هذه الدوامة الغاز المغلى يقذف نحو الثقبان الأسودان المتلاقيان.
    When they look at you, at what it cost to live at the heart of this, Open Subtitles عندما ينظرون إليك على ما كلف العيش في قلب هذا الأمر
    But in the heart of this arid world, one type of animal did flourish. Open Subtitles لكن في قلب هذا العالم المجدب ، قد إزدهر نوع من الحيوانات
    But right from the beginning there was a dangerous, destructive force at the very heart of this project. Open Subtitles منذ البداية كانت هناك قوة خطيرة مدمرة تقبع في قلب هذا المشروع
    And then, when I have absolutely no more ways of avoiding breaking the heart of this man who deserves better, Open Subtitles وثم، عندما لا تعود أمامي طرق أخرى لتجنب تحطيم قلب هذا الرجل الذي يستحق الأفضل،
    We take out the heart of this evil, the limbs will surely follow. Open Subtitles سنقوم بالقضاء على قلب هذا الشر و ستتبعها الأطراف بكل تأكيد
    The heart of this quantum computer is chilled with liquid helium and consists of a small, superconducting electrical circuit known as a cubit. Open Subtitles حاسب يمكنه أن يقوم بحسابات حقيقية قلب هذا الحاسب الكمي مبرد بالهيليوم السائل
    The draft concept note utilizes the insights within the Principles for Technical Support developed by the Global Implementation Support Team, and sets out next steps towards defining a UNFPA strategy for technical assistance for national capacity development, with improved South-South and triangular cooperation at the heart of this approach. UN ويستخدم مشروع المذكرة المفاهيمية الرؤى الكامنة في مبادئ المساعدة التقنية التي وضعها الفريق العالمي لدعم التنفيذ، ويحدد الخطى المقبلة نحو وضع استراتيجية للصندوق للمساعدة التقنية في مجال بناء القدرات الوطنية، على أن يكون في صلب هذا النهج تعاون فيما بين بلدان الجنوب وتعاون ثلاثي معززان.
    Turning to the question of United Nations reform, which lies at the heart of this session, we must distinguish between two aspects that dovetail to form a single coherent and logical unit. UN وإذ أنتقل إلى مسألة إصلاح اﻷمم المتحدة، وهي مسألة تكمن في جوهر هذه الدورة، أقول إن من واجبنا أن نميز بين جانبين يتداخلان ليشكلا معا وحدة واحدة متماسكة ومنطقية.
    At the heart of this success lies the partnership between the 149 States parties and the global NGO community. UN وفي صميم هذا النجاح الشراكة بين الدول الأطراف، البالغ عددها 149 بلداً، ومجتمع المنظمات غير الحكومية العالمي.
    Fundamental personal freedoms are thus at the very heart of this world Organization. UN لذلك فإن الحريات الشخصية اﻷساسية هي صميم هذه المنظمة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more