"heat of" - Translation from English to Arabic

    • حرارة
        
    • خضم
        
    • بحرارة
        
    • الحرارة
        
    • انفعال
        
    • وليد
        
    • وحرارة
        
    It's so hot today. This heat of Rome oppresses me. Open Subtitles إن الجو حار جداً اليوم إن حرارة روما تضطهدنى
    Apologies, Dominus. I lose myself in the heat of contest. Open Subtitles اعتذاراتي يا سيدي، لقد نسيت نفسي من حرارة المنافسة
    Certain statements on this subject may have been exaggerated in the heat of the moment. UN وبعض البيانات المتعلقة بهذه المسألة ربما تكون قد اتسمت بالمبالغة تحت تأثير حرارة المشاعر لحظة إعدادها.
    The arguments put forward in the heat of the action by Nicaragua, sowing doubts about the frontier limits, are merely baseless words. UN وليست الحجج التي ساقتها نيكاراغوا في خضم قيامها بتلك الأعمال للتشكيك في الحدود سوى ادعاءات لا أساس لها من الصحة.
    When you can forge me a blade in the heat of your volcano. Open Subtitles عندما يمكنك أن تطرق لي سيفاً بحرارة بركانك.
    Will the command module survive the intense heat of reentry? Open Subtitles هل ستتحمل وحدة القيادة الحرارة الرهيبة المتولدة أثناء العودج؟
    Imagine spending nturies in the cold, longing to once again feel this soil, to breathe this air, to sweat in the heat of its sun. Open Subtitles تصور تمضية قرون في البرد أتوق للمس تراب الأرض ثانيةً ولأتنسم هذا الهواء، ولأتعرق في حرارة الشمس.
    It's high summer, and when the fires are lit, the stifling heat of the sun, the flames and the smoke will assault the Romans head-on. Open Subtitles إنَّه قيظ الصيف و عندما تُشعَل النيران ستنقضُ حرارة الشمس الخانقة و اللهب و الدُخان على الرومان في المُقدمة
    In the heat of the day, surface temperatures can reach 160 degrees, far too hot to handle for most. Open Subtitles تصل درجة حرارة السطح الى 71 درجة مؤوية حارتٌ جدًا على معظم المخلوقات
    Okay, so dry ice has a latent heat of sublimation of 571 kilojoules per kilogram. Open Subtitles حسنا , الثلج الجاف لديه حرارة كاملة من التسامي. من 571 كيلو جولز للكيلو الواحد.
    With temperatures up to 135 degrees, the Plague can't survive the heat of the desert. Open Subtitles بدرجات حرارة تصل إلى 145 فهرنهايت لا يُمكن للطاعون النجاة من حرارة الصحراء
    Impervious to the extreme cold of the Artic, and the scorching heat of the African desert... Open Subtitles في برد القطب الشمالي القارس، وفي حرارة صحراء أفريقيا الحارقة
    A little thing I like to call getting banged out in the middle of the night, the heat, heat, heat of the night, by a very nice person Open Subtitles شئ صغير احب ان ادعوه بالحصول على المضاجعة في منتصف الليل الحرارة, حرارة الليل بواسطة شخصا لطيف
    Now, I-I understand fog of war, things get blurred in the heat of battle, but 58 seconds? Open Subtitles أنا أتفهم في زخم الحرب الأمور تشوش بين حرارة المعركة لكن 58 ثانية ؟
    It condenses from thin air in the cool of the night, only to vanish with the heat of the day. Open Subtitles تتكثف من الهواء في برودة الليل حتى تختفي في حرارة النهار
    Look...whatever happened that day, it was in the heat of the moment. Open Subtitles انظر كل ما حدث في ذلك اليوم، كان في خضم لحظة
    Ah, it's good to be back in the heat of war. Open Subtitles آه, أنه من الجيد أن تكون العودة في خضم الحرب.
    In Rwanda, in the heat of battle Ghana and Canada were left alone to grapple with a horror situation without adequate material support. UN وفي رواندا تركت غانا وكندا وحدهما في خضم المعركة تتصديان لحالة مروعة دون دعم مادي واف.
    You can almost feel the heat of the bread ovens. Open Subtitles تستطيع تقريباً الشعور بحرارة أفران الخبز
    Cp = specific heat of the organic peroxide form. = 2000 J.kg-1.K-1 UN CP = الحرارة النوعية لتركيبة اﻷكسيد الفوقي العضوي = ٠٠٠٢ جول/كغم-١/كلفن-١
    Article 124. Manslaughter committed in the heat of violent emotion. UN المادة 124 - القتل الناشئ عن حالة انفعال شديد.
    In the heat of the moment, I said some things I didn't mean. Open Subtitles في وليد اللحظة، قلت بعض الأشياء التي لم أعنها
    The closeness of the place, and the heat of the climate, added to the number on the ship, which was so crowded that each had scarcely room to turn himself, almost suffocated us. UN وكدنا نختنق بفعل انغلاق المكان وحرارة المناخ بالإضافة لعدد من هم على متن السفينة إذ أنها كانت مكتظة لدرجة أن أحدنا نادرا ما كان يستطيع أن يستدير وكدنا نختنق تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more