We have already seen some of the heat waves that are similar to what scientists are saying are gonna be a Iot more common. | Open Subtitles | لقد رأينا بعض موجات الحرارة المشابهة لما يقول عنها العلماء بأنها ستكون أمر شائع في المستقبل |
Climate change-related calamities that will affect urban areas include sea-level rise, storm surges, extreme rain, heat waves/heat - island effect, water scarcity and air pollution. | UN | وتشمل الكوارث المتصلة بتغير المناخ التي من شأنها أن تؤثر في المناطق الحضرية ارتفاع منسوب مياه البحر وعرام العواصف والأمطار الشديدة وأثر موجات الحرارة والجزيرة الحرارية وندرة المياه وتلوث الجو. |
4. Climate change has emerged as real, being manifested in heat waves, intense droughts, severe floods and destructive storms. | UN | 4- وبات تغير المناخ حقيقة واقعة تتجلى مظاهره في موجات الحرارة وحالات الجفاف الشديد والفيضانات الجارفة والعواصف المدمرة. |
Point is, heat waves make us do stupid things we almost always regret. | Open Subtitles | المغزى، ان موجات الحر تَجْعلُنا نعمَلُ أشياءُ غبيةُ نحن نندم عليها |
The risk posed by extreme weather events such as heat waves could be mitigated through increased public awareness and public health-care initiatives for the most vulnerable. | UN | ويمكن تخفيف الخطر الذي تشكله الظواهر الجوية المتطرفة مثل موجات الحر بزيادة التوعية العامة ومبادرات الرعاية الصحية العامة لصالح أضعف الفئات. |
Better information is needed for analysis of the impacts of heat waves in urban environments. | UN | ويلزم تحسين المعلومات من أجل تحليل آثار الموجات الحرارية في البيئات الحضرية. |
Projected increases in the frequency and intensity of storms, floods, heat waves and drought will affect the lives of billions of people worldwide. | UN | وسوف تؤثر الزيادات المتوقعة في تواتر وشدة العواصف والفيضانات وموجات الحر والجفاف على حياة الملايين من البشر في جميع أنحاء العالم. |
In recent decades, we have regularly witnessed unprecedentedly frequent and intensive tropical cyclones, protracted heat waves, droughts, heavy rains and floods. | UN | فلقد شهدنا بشكل منتظم في العقود القليلة الماضية تلاحق الأعاصير المدارية بوتيرة متسارعة وكذا موجات الحرارة والجفاف والفيضانات لفترات طويلة. |
Ugh. heat waves and dead bodies do not mix. | Open Subtitles | موجات الحرارة والجثث الميتة لا يختلطان |
The magnitude of impact/vulnerability in the Arab Region due to extreme climate/ weather events, such as heat waves, dust storms and thunderstorms. | UN | 6 - تقييم حجم الآثار/وقابلية المنطقة العربية للتضرر بسبب الأحوال المناخية - الجوية غير العادية، مثل موجات الحرارة العالية، والعواصف الترابية والرعدية. |
heat waves and droughts; | UN | موجات الحرارة والجفاف؛ |
heat waves will very likely increase in length, frequency and/or intensity over most land areas, as will the average maximum wind speed of tropical cyclones in many ocean basins. | UN | ومن المرجح أن يزداد طول فترات موجات الحرارة ووتيرتها و/أو حدتها في معظم مناطق اليابسة، وكذلك الحال بالنسبة إلى متوسط السرعة القصوى للأعاصير المدارية في كثير من أحواض المحيطات. |
heat waves, uh, St. Elmo's fires. | Open Subtitles | موجات الحرارة حرائق سانت إلمو |
Taking into account the various ways and forms in which all countries, in particular the more vulnerable countries, are affected by severe natural hazards such as earthquakes and volcanic eruptions and extreme weather events such as heat waves, severe droughts, floods and storms, and the El Niño/La Niña events, which have global reach, | UN | وإذ تضع في اعتبارهـا مختلف طرق وأشكال تضـرر جميع البلدان، ولا سيما البلدان الأقل مناعة، بالأخطار الطبيعية الشديدة كالزلازل والثورات البركانية والظواهر الجوية الشديـدة الوطـأة من قبيـل موجات الحر والجفاف الشديد والفيضانات والزوابع وظاهرتـي إلنينيو/لانينيــا اللتيــن تحدثـان تأثيـرا عالميـا، |
Climate variability and change pose significant risks to human health through thermal extremes such as heat waves and cold spells; extreme events such as droughts, floods and cyclones; degradation of food quality and quantity; water-borne diseases such as diarrhoea; vector-borne diseases such as malaria and dengue fever; and degradation of air quality. | UN | 32- تفرض التقلبات والتغيرات المناخية مخاطر جسيمة على صحة البشر بسبب الفوارق الحرارية القصوى التي تسببها أمور مثل موجات الحر ولفعات البرد، والأحداث المناخية المتطرفة مثل الجفاف والفيضانات والأعاصير، وتردي الغذاء نوعاً وكماً، والأمراض التي تنقلها المياه مثل الملاريا وحمى الضنك وتردي نوعية الهواء. |
These events may include extreme temperature highs - such as heat waves - and lack of precipitation that can lead to drought, wild fires and famine, or extremely high levels of precipitation that can cause flooding, landslides and mudslides. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الأحداث الارتفاع المفرط في درجات الحرارة - مثل موجات الحر - ونقص الأمطار الذي يؤدي إلى الجفاف وحرائق الغابات والمجاعة، أو الارتفاع المفرط في مستويات التهطال الذي قد يتسبّب في فيضانات وانزلاقات أرضية وانهيارات وحلية. |
Noting the need for international and regional cooperation to increase the capacity of countries to respond to the negative impacts of all natural hazards, including earthquakes, tsunamis, landslides and volcanic eruptions and extreme weather events such as heat waves, severe droughts and floods, and associated natural disasters, in particular in developing countries and disaster-prone countries, | UN | وإذ تلاحظ ضرورة التعاون الدولي والإقليمي لزيادة قدرة البلدان على التصدي للآثار السلبية لجميع الأخطار الطبيعية، بما فيها الزلازل وموجات تسونامي والانهيالات الأرضية والثورات البركانية، والظواهر الجوية البالغة الشدة مثل موجات الحر وحالات الجفاف الشديد والفيضانات والكوارث الطبيعية المقترنة بها، وبخاصة في البلدان النامية والبلدان المعرضة للكوارث، |
Measures taken to strengthen primary health-care systems, such as public health monitoring, disease surveillance and control programme, disaster preparedness, and others can help to improve emergency response to victims of heat waves and other severe weather events associated with climate change, as well as to increased incidences of infectious diseases as a result of intensified rainfall and flooding in warmer regions. | UN | فالتدابير التي تعتمد لتعزيز نظم الرعاية الصحية الأساسية، مثل رصد الصحة العامة، وبرامج مراقبة انتشار الأمراض ومكافحتها، والتأهب للكوارث، وغيرها، يمكن أن تساعد في تحسين الاستجابة في حالات الطوارئ لاحتياجات ضحايا موجات الحر وغير ذلك من حالات التغير الشديد في الطقس المرتبطة بتغير المناخ، وكذلك لتزايد حالات الإصابة بالأمراض المعدية نتيجة كثافة هطول الأمطار والفيضانات في المناطق الحارة. |
heat waves can damage roads and affect airport facilities, runways and operations. | UN | وقد تلحق الموجات الحرارية أضراراً بالطرقات وتؤثر على مرافق المطارات ومدارجها وعملياتها. |
Furthermore, it concluded that it is very likely that hot extremes, heat waves and heavy precipitation events will continue to occur more frequently. | UN | بالإضافة إلى ذلك، خلص التقرير إلى أنه من المرجح جدا أن تزيد وتيرة حالات المناخ القصوى وموجات الحر والتساقطات الغزيرة. |
The submission from WMO mentioned several technologies to support implementation of adaptation actions in the energy sector (technologies that support seasonal prediction models and information systems on climatic elements that could affect the renewable energy industry) and in the tourism sector (early warning systems for heat waves and other extreme events that could affect the tourism industry). | UN | 36- أشار التقرير الصادر عن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية إلى عدة تكنولوجيات لدعم تنفيذ إجراءات التكيف في قطاع الطاقة (تكنولوجيات تدعم نظم نماذج ومعلومات التنبؤ الموسمي بشأن العناصر المناخية، التي يمكن أن تؤثر في صناعة الطاقة المتجددة)، وفي قطاع السياحة (نظم الإنذار المبكر بالموجات الحرارية وغيرها من الظواهر المتطرفة التي يمكن أن تؤثر في صناعة السياحة). |
Dangerous changes in climate have already begun. If the world continues on its current trajectory, global temperatures will eventually rise by several degrees centigrade, causing higher sea levels, mega-storms, severe heat waves, massive crop failures, extreme droughts, heavy flooding, and a sharp loss of biodiversity. | News-Commentary | ولقد بدأت تغيرات مناخية خطيرة تحدث بالفعل. وإذا استمر العالم على مساره الحالي، فإن درجات الحرارة العالمية سوف ترتفع في نهاية المطاف عدة درجات مئوية، الأمر الذي يعني بدوره ارتفاع مستويات سطح البحر، وعواصف خارقة، وموجات حر شديدة، وتلف المحاصيل، وموجات جفاف شديدة، وفيضانات عارمة، وخسارة حادة للتنوع البيولوجي. |
If climate change produces more acute flooding, heat waves, droughts and storms, this pace may accelerate. | UN | وإذا نجم عن تغير المناخ المزيد من الفيضانات الحادة وموجات الحرارة والجفاف والعواصف فإن هذا المعدل قد يتسارع. |