The code also prescribes heavier penalties along with aggravating circumstances, whenever abduction is accompanied by rape. | UN | ويفرض القانون أيضاً عقوبات أشد في الظروف المتفاقمة، حينما يقترن الاختطاف بالاغتصاب. |
For example, the law governing adultery did not provide for heavier penalties for adulterous women than for men. | UN | وتابعت أن القانون الذي يحكم الزنا لا ينص، على سبيل المثال، على عقوبات أشد على النساء الزانيات منها على الرجال. |
Such review should include, if deemed necessary, the imposition of heavier penalties for such crimes. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه المراجعة، عند اللزوم، فرض عقوبات أشد عن ارتكاب هذه الجرائم. |
heavier penalties for theft where the victim is a pregnant woman. | UN | :: تشديد العقوبة المفروضة على مرتكب السرقة التي تكون ضحيتها امرأة حاملا. |
In 2005, legislation reinforced this obligation, inter alia through heavier penalties for non-compliance. | UN | وفي عام 2005، سُن قانون يدعم هذا الحكم الإلزامي ولا سيما عن طريق تشديد العقوبات الموقعة في حال مخالفته. |
The Act also imposes heavier penalties on employers who engage in human trafficking and forced labour; | UN | كما يفرض القانون عقوبات مشددة على أرباب العمل الذين يشاركون في عمليات الاتجار بالبشر والسخرة؛ |
Subject matter: Imposition of heavier penalties by the higher court; scope of review in cassation proceedings in the Spanish Supreme Court | UN | الموضوع: فرض عقوبات أشدّ من قِبَل المحكمة الأعلى درجة؛ ونطاق إعادة النظر في إجراءات النقض بالمحكمة العليا الإسبانية |
Moreover, judges tended to impose heavier penalties for rape than for other crimes of comparable gravity. | UN | فالقضاة يفرضون على جرائم الاغتصاب عقوبات أقسى من العقوبات التي يحكمون بها في جرائم على نفس الدرجة من الخطورة. |
The main focus of the legislation was to preserve the human rights of the victims and to impose heavier penalties on the offenders. | UN | وأضاف إن التركيز الرئيسي لهذا القانون هو الحفاظ على حقوق الإنسان للضحايا وفرض عقوبات أشد على مرتكبي هذه الأفعال. |
It also imposed heavier penalties on employers found guilty of trafficking in persons and forced labour. | UN | ويفرض أيضا عقوبات أشد على أرباب الأعمال المدانين بالاتجار بالإفراد واستغلالهم في السخرة. |
Such a review should include, if deemed necessary, the imposition of heavier penalties for such crimes. | UN | وينبغي، عند الضرورة، أن تشمل هذه المراجعة فرض عقوبات أشد قسوة على هذه الجرائم. |
The Committee wished to know whether any of the 13 shelters were equipped for disabled women and whether there were heavier penalties for violence against such women. | UN | وقالت إن اللجنة تود معرفة ما إذا كان أي من دور الرعاية الثلاث عشرة مجهزة لمساعدة المعوقات وعما إذا كانت تـُـفرض عقوبات أشد على مَن يرتكبون العنف ضد هؤلاء النساء. |
An increasing number of countries introduced legislation to ban female genital mutilation and imposed heavier penalties on those involved in sexual abuse, trafficking and all other forms of exploitation of the girl child, including for commercial ends. | UN | ووضع عدد متزايد من البلدان تشريعات لحظر ختان الإناث وفرض عقوبات أشد على المتورطين في الإيذاء الجنسي للطفلات والاتجار بهن واستغلالهن بما في ذلك للأغراض التجارية. |
An increasing number of countries introduced legislation to ban female genital mutilation and imposed heavier penalties on those involved in sexual abuse, trafficking and all other forms of exploitation of the girl child, including for commercial ends. | UN | ووضع عدد متزايد من البلدان تشريعات لحظر ختان الإناث وفرض عقوبات أشد على المتورطين في الإيذاء الجنسي للطفلات والاتجار بهن واستغلالهن بما في ذلك للأغراض التجارية. |
An increasing number of countries introduced legislation to ban female genital mutilation and imposed heavier penalties on those involved in sexual abuse, trafficking, and all other forms of exploitation of the girl child, including for commercial ends. | UN | واستحدث عدد متزايد من البلدان تشريعات لحظر ختان الإناث وفرض عقوبات أشد على المتورطين في الإيذاء الجنسي للطفلات والاتجار بهن واستغلالهن بما في ذلك للأغراض التجارية. |
The last paragraph of article 379 bis of the Penal Code provides for heavier penalties if the victim is a minor. | UN | والفقرة اﻷخيرة من المادة ٩٧٣ باء من قانون العقوبات تنص على تشديد العقوبة في حالة ما إذا كان الضحية حدثا. |
In addition to the provisions of the Constitution which set forth the rights of the younger generation vis-à-vis the State, Kuwait has promulgated numerous legislative enactments to protect children from any form of moral or physical exploitation, as can clearly be seen from the heavier penalties prescribed in the Kuwaiti Penal Code for offences against minors. | UN | ولم تكتف دولة الكويت بما جاء في الدستور لتوضيح ما للناشئ من حقوق على الدولة بل سنت الكثير من القوانين والتشريعات بهدف حماية الأطفال من أي استغلال أدبي أو بدني ويبدو ذلك جلياً فيما تناوله قانون الجزاء الكويتي من تشديد العقوبة على الجاني إن كان المجني عليه في القضية قاصراً. |
This article is to be amended as part of the act to amend the Penal Code; the amended wording will provide heavier penalties and raise the age limit for a child's entitlement to care to 15 years. | UN | ويجري تعديل هذه المادة وفق مشروع القانون المعدل لقانون العقوبات بحيث يتم تشديد العقوبة ورفع سن المشمول بالرعاية إلى 15 سنة. |
30. The main legislative changes involving heavier penalties are as follows: | UN | ٠٣- أهم المتغيرات التشريعية بشأن تشديد العقوبات هي: |
The Penal Code prescribed heavier penalties for terrorist crimes. | UN | وينص القانون الجنائي على عقوبات مشددة فيما يتعلق بالجرائم الإرهابية. |
29. The Criminal Code of 2005, unlike its predecessor, provides for a set of Articles instrumental to sanction violence against women such as FGM, early marriage, abduction and domestic violence in a more specific formulation by incorporating newer stipulations with heavier penalties. | UN | 29- ويتضمن القانون الجنائي لعام 2005، على نقيض سلفه، مجموعة من المواد التي تعاقب على ارتكاب أعمال العنف ضد المرأة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والزواج المبكر، والاختطاف والعنف العائلي، في صياغة أكثر تحديداً بإدراج نصوص أحدث تتضمن عقوبات أشدّ. |
This article is in keeping with the principle that a law introducing heavier penalties is not retroactive. | UN | وهذه المادة تنسجم مع المبدأ القائل بأنه لا يمكن تطبيق أي قانونٍ ينص على عقوبات أقسى بأثر ٍرجعي. |
Such review should include, if deemed necessary, the imposition of heavier penalties for such crimes. | UN | وينبغي أن يتضمن هذا الاستعراض، عند الاقتضاء، فرض عقوبات أكثر شدة على مرتكبي هذه الجرائم. |