"heavy dependence on" - Translation from English to Arabic

    • الاعتماد الشديد على
        
    • والاعتماد الشديد على
        
    • كبير من الاعتماد على
        
    • شدة الاعتماد على
        
    • الاعتماد إلى حد كبير على
        
    • اعتماده الشديد على
        
    heavy dependence on fuelwood and petroleum for energy supply UN الاعتماد الشديد على الحطب والنفط لإمدادات الطاقة
    The heavy dependence on tourism in a large number of small island developing States, particularly in the Caribbean, is a case in point. UN ومن الحالات الوثيقة الصلة بالموضوع، حالة الاعتماد الشديد على السياحة في عدد كبير من الدول الجزرية الصغيرة النامية، وخاصة في الكاريبي.
    heavy dependence on increasingly expensive imported oil and diesel fuel is another challenge for these small and vulnerable countries. UN كما أن الاعتماد الشديد على المستوردات من النفط ووقود الديزل الغالية باطراد هو تحد آخر لهذه البلدان الصغيرة الضعيفة.
    heavy dependence on particular sources of funding is a concern. UN والاعتماد الشديد على مصادر معينة للتمويل أمر يثير القلق.
    - Implies high support costs and heavy dependence on specialized internal knowledge. UN :: ينطوي على تكلفة عالية فيما يتصل بالدعم وعلى قدر كبير من الاعتماد على وجود معرفة داخلية متخصصة.
    11. Most sub-Saharan countries in the region reported heavy dependence on fuelwood, followed by petroleum. UN 11 - أبلغ معظم البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى في المنطقة عن شدة الاعتماد على حطب الوقود، ثم البترول.
    The low employment content and poor social outcomes of Africa's growth are the result of a lack of meaningful economic diversification and continued heavy dependence on commodity production and exports. UN وأسفر الافتقار إلى تنويع الاقتصاد على نحو ذي معنى ومواصلة الاعتماد إلى حد كبير على إنتاج السلع الأساسية وتصديرها عن انخفاض محتوى العمالة وضآلة النتائج الاجتماعية للنمو في أفريقيا.
    As the paradigm shifts towards very heavy dependence on extrabudgetary funding, full-cost recovery becomes essential. UN ومع تحول النموذج إلى الاعتماد الشديد على المصادر الخارجة عن الميزانية، يصبح أسلوب استرداد التكلفة الكاملة ضروريا.
    F. heavy dependence on trade with Israel, and a worsening trade deficit UN واو - الاعتماد الشديد على التجارة مع إسرائيل، وتدهور العجز التجاري
    :: High vulnerability of the economy to external shocks due to heavy dependence on oil and limited share of other productive sectors, namely agriculture and industry. UN :: الضعف الشديد للاقتصاد إزاء الصدمات الخارجية بسبب الاعتماد الشديد على النفط والحصة المحدودة للقطاعات الإنتاجية الأخرى، وهي تحديدا الزراعة والصناعة.
    The low employment content and poor social outcomes of Africa's growth are the result of lack of meaningful economic diversification and continued heavy dependence on commodity production and export. UN ويعزى تدنّي محصّلة النمو في أفريقيا من حيث العمالة وهزالة النتائج الاجتماعية إلى نقص التنويع الاقتصادي بشكل مُجْدٍ واستمرار الاعتماد الشديد على إنتاج السلع الأساسية وتصديرها.
    60. heavy dependence on commodity exports is strongly associated with the external debt problem of developing countries. UN 60 - ويرتبط الاعتماد الشديد على تصدير السلع الأساسية ارتباطا قويا بمشكلة الديون الخارجية التي تدين بها البلدان النامية.
    heavy dependence on the receipt of contributions from a small group of Member States caused uncertainty and unpredictability. UN حيث أدى الاعتماد الشديد على تلقي اشتراكات عدد محدود من الدول الأعضاء إلى حالة من عدم اليقين وعدم القدرة على التنبؤ في هذا الصدد.
    Secondly, heavy dependence on the exportation of primary commodities keeps growth in the economy volatile, as it is affected by changes in the international commodity market. UN ثانيا، إن الاعتماد الشديد على صادرات السلع الأساسية يجعل النمو الاقتصادي يعاني من التقلبات، حيث أنه يتأثر بالتغيرات في السوق الدولية للسلع.
    The process of adjustment from heavy dependence on preferential trading arrangements to sustainable product diversification in the face of multilateral trade liberalization; UN :: عملية التكيف بالتحول من الاعتماد الشديد على ترتيبات التجارة التفضيلية إلى التنويع المستدام للإنتاج في ضوء تحرير التجارة المتعددة الأطراف؛
    A heavy dependence on agriculture and relative lack of diversification in many developing countries, particularly least developed countries, increase their vulnerability to climate change and extreme weather events. UN ويزيد الاعتماد الشديد على الزراعة وقلة التنويع النسبية في العديد من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، من تعرضها لتغير المناخ والظواهر الطبيعية البالغة الشدة.
    92. All efforts notwithstanding, the development model, because of heavy dependence on a single source of funding, was faced with a series of problems linked to the oil price collapse of 1986. UN 92- رغم كل الجهود المبذولة، واجه نموذج التنمية المنتهج في البلد، بسبب الاعتماد الشديد على مصدر وحيد للتمويل، سلسلة من المشاكل المرتبطة بانهيار أسعار المحروقات في عام 1986.
    Low production capacities and a heavy dependence on imported raw materials, however, meant that their products could not easily compete with imported goods. UN غير أنَّ ضعف قدرات الإنتاج والاعتماد الشديد على المواد الخام المستوردة دلّ على أنَّ تلك المنتجات لا تستطيع أن تنافس بسهولة السلعَ المستوردة.
    * An economic orientation of asymmetric market relations with one partner, heavy dependence on the export of labour services, and vulnerability to external shocks and political instability. UN * التوجه الاقتصادي المتسم بعلاقات سوقية متنافرة مع الشريك الواحد، والاعتماد الشديد على تصدير خدمات اليد العاملة، وسرعة التأثر بالصدمات الخارجية وعدم الاستقرار السياسي.
    The economy's immediate prospects remain heavily dependent upon its legacy of an inhospitable environment and asymmetric economic and trade relations with one partner, heavy dependence on exporting labour services and vulnerability to external shocks and political instability. UN ولا تزال الآفاق المباشرة للاقتصاد مرهونة إلى حد بعيد بتركته المتمثلة في بيئة قاسية وعلاقات اقتصادية وتجارية غير متوازنة مع شريك واحد، والاعتماد الشديد على تصدير خدمات الأيدي العاملة، والهشاشة أمام الصدمات الخارجية، وعدم الاستقرار السياسي.
    - Implies high support costs and heavy dependence on specialized internal knowledge. UN :: ينطوي على تكلفة عالية فيما يتصل بالدعم وعلى قدر كبير من الاعتماد على وجود معرفة داخلية متخصصة.
    Supporting LDCs in developing irrigation infrastructure to reduce heavy dependence on rainfall; UN (ه) دعم أقل البلدان نمواً في تطوير البنية الأساسية للري للتقليل من شدة الاعتماد على الأمطار؛
    The low employment content and poor social outcomes of Africa's growth are the result of lack of meaningful economic diversification and continued heavy dependence on commodity production and exports. UN وأسفر الافتقار إلى تنويع الاقتصاد على نحو ذي معنى ومواصلة الاعتماد إلى حد كبير على إنتاج السلع الأساسية وتصديرها عن انخفاض محتوى العمالة وضالة النتائج الاجتماعية للنمو في أفريقيا.
    A salient distortion of the Palestinian trade structure is its heavy dependence on Israel since 1967 as the source or channel for exports and imports. UN 21- وثمة تشوه صارخ في الهيكل التجاري الفلسطيني يتمثل في اعتماده الشديد على إسرائيل منذ عام 1967 بوصفها مصدر الصادرات والواردات أو قناتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more