"heavy weapons and" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة الثقيلة
        
    • أسلحة ثقيلة
        
    • والأسلحة الثقيلة
        
    • بأسلحة ثقيلة
        
    Provision of security and monitoring of 3 sites in which heavy weapons and military aircraft are confined UN تأمين ورصد ثلاثة مواقع جمعت فيها الأسلحة الثقيلة والطائرات العسكرية.
    Secured and monitored 2 sites in which heavy weapons and military aircraft are confined UN تأمين ومراقبة موقعين جمعت فيهما الأسلحة الثقيلة والطائرات العسكرية
    Provision of security and monitoring of 3 sites in which heavy weapons and military aircraft are confined UN :: تأمين ومراقبة ثلاثة مواقع أودعت بها الأسلحة الثقيلة والطائرات العسكرية
    Few heavy weapons and not in range of United Nations forces UN أسلحة ثقيلة قليلة ولا يصل مداها إلى قوات الأمم المتحدة
    Secured and monitored 2 sites to which heavy weapons and military aircraft are confined UN :: تأمين ومراقبة موقعين أودعت بهما الأسلحة الثقيلة والطائرات العسكرية
    Secured and monitored 2 sites in which heavy weapons and military aircraft are confined UN :: تأمين ومراقبة موقعين أودعت بهما الأسلحة الثقيلة والطائرات العسكرية.
    While temporary, localized reductions in the use of heavy weapons and the level of violence had occurred, the conflict in other areas had intensified. UN فبينما انخفض، في أماكن محددة وبصفة مؤقتة، مستوى استخدام الأسلحة الثقيلة ومستوى العنف، فقد اشتد القتال في مناطق أخرى.
    Trade restrictions with Iran: ban on export and procurement of heavy weapons and related items, and dual-use goods and technology UN : حظر تصدير وتوريد الأسلحة الثقيلة وما يتصل بها من مواد والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج
    The use of heavy weapons and artillery in highly populated areas was having a serious impact on civilians. UN ويؤثر استخدام الأسلحة الثقيلة والمدفعية في المناطق المكتظة بالسكان تأثيرا خطيرا على المدنيين.
    Further renewal was conditional on the cessation of the use of heavy weapons and a reduction in violence by all sides. UN وكان تمديد ولاية البعثة لمدة إضافية مشروطاً بوقف استخدام الأسلحة الثقيلة وتخفيف حدة العنف من قبل جميع الأطراف.
    Syrian forces began but did not complete the withdrawal of heavy weapons and troops from population centres; otherwise, both sides responded to the Mission's initial notifications of violations. UN وقد بدأت القوات السورية سحب الأسلحة الثقيلة والقوات من المراكز السكانية لكن دون أن تكمله، وفي حالات أخرى، استجاب كل من الجانبين للإخطارات الأولية للبعثة بوقوع انتهاكات.
    The fighting has involved the use of heavy weapons and has led to a large number of deaths and injuries. UN واشتمل القتال على استخدام الأسلحة الثقيلة وأدى إلى سقوط عدد كبير من القتلى والجرحى.
    However, mainly owing to increased access to heavy weapons and the use of terror tactics, armed opposition groups increasingly engaged in such acts during 2013. UN لكن بسبب زيادة الحصول على الأسلحة الثقيلة واستخدام أساليب الترهيب بشكل أساسي، بدأت جماعات المعارضة المسلحة تنخرط على نحو متزايد في هذا النوع من الأعمال في عام 2013.
    Others said that it would not be right to condemn acts attributable to the opposition groups while the Government of the Syrian Arab Republic was engaged in killing civilians through the use of heavy weapons and aerial assets. UN وذكر آخرون أنه ليس من الصواب إدانة الأعمال المنسوبة إلى مجموعات المعارضة فيما تقوم حكومة الجمهورية العربية السورية بقتل المدنيين عن طريق استخدام الأسلحة الثقيلة والمعدات الجوية.
    The presence and use of heavy weapons and equipment by the Syrian armed forces and, to a somewhat lesser degree, by the armed members of the opposition and other armed groups, continued. UN ويتواصل وجود واستخدام الأسلحة الثقيلة والمعدات من قِبَل القوات المسلحة السورية، وبدرجة أقل نوعا ما من قِبَل مسلحي المعارضة والجماعات المسلحة الأخرى.
    In addition, the Monitoring Group received information that the Interim Juba Administration had imported 3,000 light weapons, 30 heavy weapons and military uniforms and communication equipment. UN وإضافةً إلى ذلك، وردت إلى فريق الرصد معلومات تفيد أن إدارة جوبا المؤقتة استوردت 000 3 قطعة من الأسلحة الخفيفة و 30 قطعة من الأسلحة الثقيلة وأزياء عسكرية ومعدات اتصال.
    Temporary, localized reductions in the use of heavy weapons and the level of violence have occurred, and prospects for limited humanitarian pauses have increased in Homs. UN فقد انخفض في أماكن محددة بصفة مؤقتة مستوى استخدام الأسلحة الثقيلة ومستوى العنف، وتحسنت فرص التوصل إلى تحقيق هدنة محدودة لإفساح المجال للمساعدات الإنسانية في حمص.
    Few heavy weapons and not in range of United Nations forces UN أسلحة ثقيلة قليلة ولا يصل مداها إلى قوات الأمم المتحدة
    Few heavy weapons and not in range of United Nations forces UN أسلحة ثقيلة قليلة ولا يصل مداها إلى قوات الأمم المتحدة
    The OSCE monitors had on three separate occasions observed convoys of unmarked trucks, heavy weapons and tanks in areas controlled by armed groups. UN ولاحظ مراقبو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في ثلاث مناسبات منفصلة مرور قوافل من الشاحنات والأسلحة الثقيلة والدبابات التي لا تحمل أي علامات في المناطق التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة.
    Well equipped with heavy weapons and in range of United Nations forces UN تجهيز جيد بأسلحة ثقيلة ومداها يصل إلى قوات الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more