"hebron after" - Translation from English to Arabic

    • الخليل بعد
        
    A youth was arrested in Hebron after trying to stab a soldier near Beit Romano. UN واعتقل أحد الفتيان في الخليل بعد محاولته طعن جندي قرب بيت رومانو.
    According to the IDF, shot during a shoot-out with the security forces in Hebron after he had refused to surrender. UN وعلى حد قول جيش الدفاع الاسرائيلي، فإنه أصيب خلال معركة بالرصاص مع قوات اﻷمن في الخليل بعد أن رفض الاستسلام.
    30. Commercial restrictions were decreed in Hebron after the massacre in the Mosque of Abraham inside the Tomb of the Patriarchs on 25 February 1994. UN ٠٣- وفرضت قيود على حرية التجارة في الخليل بعد مذبحة مسجد ابراهيم الكائن داخل الحرم الابراهيمي في ٥٢ شباط/فبراير ٤٩٩١.
    In December 1993, Mendes participated in rioting at the Harsina junction in Hebron after the killing of Ephraim Ayoubi. UN ففي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، شارك منديس في أعمال الشغب التي وقعت عند منعطف " هارسنيا " في الخليل بعد مقتل افرايم أيوبي.
    Nine Palestinians and one Israeli woman were injured during clashes between Jewish settlers and Palestinians in Hebron, after a yeshiva student was stabbed as he was walking past the Cave of the Patriarchs. UN وأصيب تسعة فلسطينيين وإمرأة اسرائيلية بجروح في أثناء اشتباكات وقعت بين مستوطنين يهود وفلسطينيين في الخليل. بعد طعن طالب ياشينا عندما كان يعبر ماشيا بالقرب من ضريح اﻷنبياء.
    336. On 1 May, the IDF imposed a curfew on Hebron after the stabbing of an elderly Jewish settler in the town casbah. UN ٦٣٣ - وفي ١ أيار/مايو، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر تجول على الخليل بعد أن طُعن مستوطن يهودي مسن بسكين في البلدة القديمة.
    355. On 10 July, the IDF imposed a curfew on the Bab A-Zawaya neighbourhood in Hebron after an incident in which an explosive device was thrown at an IDF outpost in the neighbourhood. UN ٣٥٥ - وفي ١٠ تموز/يوليه، فرض جيش الدفاع الاسرائيلي حظر التجول على حي باب الزاوية في الخليل بعد وقوع حادث القيت فيه عبوة متفجرة على نقطة حراسة خارجية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي في هذا الحي.
    On 21 November, the IDF closed Al Arba'een Mosque in the Tel Rumeida area of Hebron after evicting Jewish settlers who had moved into the mosque two days earlier. UN ٣٠٣ - وفي ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر، أغلق جيش الدفاع اﻹسرائيلي جامع اﻷربعين في منطقة تل رميدة في منطقة الخليل بعد أجلي عنه المستوطنون اليهود الذين كانوا قد دخلوه قبل يومين.
    On 15 September, tension was high in Hebron after soldiers removed the Palestinian flag from the building of the local office of the Ministry of Economy and Trade of the Palestinian Authority. UN وفي ١٥ أيلول/سبتمبر كان التوتر محتدما في الخليل بعد إنزال العلم الفلسطيني من على مبنى المكتب المحلي لوزارة الاقتصاد والتجارة التابعة للسلطة الوطنية الفلسطينية.
    257. On 9 January 1995, two Palestinians from Hebron arrived at Alia Hospital in Hebron after being beaten by settlers. UN ٢٥٧ - في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وصل فلسطينيان من الخليل الى مستشفى عاليه في الخليل بعد أن اعتدى عليهما مستوطنون بالضرب.
    Witnesses who testified before the Special Committee underlined in particular how unjustified they thought it was to impose a curfew on the Palestinian and other Arab population of Hebron after the massacre at the Ibrahimi Mosque, of which they were the victims. UN وأكد الشهود الذين أدلوا بشهاداتهم أمام اللجنة الخاصة أنهم يعتقدون أنه لم يكن هناك مبرر، على وجه الخصوص، لفرض حظر التجول على الفلسطينيين وعلى سائر السكان العرب في الخليل بعد مذبحة الحرم الابراهيمي التي كانوا ضحاياها.
    190. On 23 January, a partial curfew was imposed on the town of Hebron after gunfire was heard in the centre of town. (The Jerusalem Times, 26 January) UN ١٩٠ - وفي ٢٣ كانون الثاني/يناير، فُرض حظر تجول جزئي على مدينة الخليل بعد أن سُمعت طلقات نارية في وسط المدينة. )جروسالم تايمز، ٢٦ كانون الثاني/يناير(
    Settlers from Beit Hadassah attacked pupils and teachers of the Qurtuba Elementary School at Hebron after forcing their way inside. Seven girl pupils suffered slight injuries (Al-Quds, 1/11/1995). UN اعتدى مستوطنو بيت هداسا على طالبات ومعلمات مدرسة قرطبة اﻷساسية في الخليل بعد اقتحامهم لها، مما ألحق اصابات طفيفة بسبع طالبات )القدس ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١(.
    200. On 13 April, IDF imposed a curfew on the casbah and on Shallala Street in Hebron after rioting had broken out there. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 14 April) UN ٢٠٠ - وفي ١٣ نيسان/ أبريل، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر تجول على السوق وشارع شلاله في مدينة الخليل بعد نشوب أعمال شغب هناك. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٤ نيسان/ أبريل(
    In another incident, the police detained a settler in Hebron after he had fired warning shots in the air when he was stoned by a large group of Palestinians near the Cave of the Patriarchs (Ibrahimi Mosque). UN وفي حادثة أخرى، اعتقلت الشرطة مستوطنا في الخليل بعد أن أطلق عبارات تحذيرية في الهواء عندما رشقته بالحجارة مجموعة كبيرة من الفلسطينيين بالقرب من مغارة اﻷولياء )الحرم اﻹبراهيمي(.
    294. On 23 October 1994, a curfew was imposed on the centre of Hebron after a man tried to stab a soldier and was subsequently shot dead. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 24 October 1994) UN ٩٤ ٢- وفي ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، فرض حظر التجول على وسط مدينة الخليل بعد أن حاول رجل طعن جندي وأطلقت عليه النار فيما بعد فلقي مصرعه. )هآرتس، جيروسالم بوست، ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤(
    268. On 11 February 1995, a brawl broke out between Kach activists and Palestinian high school students in Hebron after a number of activists entered the school in order to remove some PLO flags that were flying in the school's compound. UN ٢٦٨ - في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٥، نشب عراك بين حركيي كاخ وتلاميذ مدرسة ثانوية فلسطينية في الخليل بعد أن دخل أفراد حركة كاخ المدرسة ﻹزالة بعض أعلام منظمة التحرير الفلسطينية التي كانت مرفوعة على مبنى المدرسة.
    Fatally wounded during clashes that erupted in Hebron after the curfew was lifted in the city. (H, JP, 3 March 1994; also referred to in AT, 3 March 1994) UN أصيب بجراح قاتلة خلال اشتباكات اندلعت في الخليل بعد رفع حظر التجول عن المدينة )ﻫ، ج ب، ٣ آذار/مارس ١٩٩٤؛ وأشير الى ذلك أيضا في ط، ٣ آذار/مارس ١٩٩٣(
    285. On 30 September and 1 October 1994, a curfew was imposed on the centre of Hebron after a Hamas supporter had stabbed and wounded a soldier who was guarding settlers outside the Machpelah Cave. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 2 October 1994) UN ٢٨٥ - وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر و ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، فرض حظر التجول على وسطة مدينة الخليل بعد أن قام أحد أنصار حماس بطعن وجرح جندي كان يقوم بحراسة مستوطنين خارج كهف اﻷولياء. )هآرتس، جيروسالم بوست، ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more