"hedge funds" - Translation from English to Arabic

    • الصناديق التحوطية
        
    • صناديق التحوط
        
    • صناديق الوقاء
        
    • صناديق التغطية الاحتياطية
        
    • للصناديق التحوطية
        
    • وصناديق التحوط
        
    • وصناديق الوقاء
        
    • والصناديق التحوطية
        
    • صناديق المضاربة التحوطية
        
    • أموال التغطية الاحتياطية
        
    • وصناديق المجازفة
        
    • صناديق التحوّط
        
    • للمضاربات الإستثمارية
        
    • صناديق تحوط
        
    • الشركات الاستثمارية العالمية
        
    These include the adoption of countercyclical regulations and instruments, as well as effective supervision of all the sources of systemic risk, including those arising from hedge funds and derivative instruments. UN وتشمل هذه الطرق اعتماد أنظمة وصكوك معاكسة للدورات الاقتصادية، والإشراف الفعّال على جميع مصادر المخاطر النُظمية، بما في ذلك المخاطر التي تنشأ عن الصناديق التحوطية والسندات المشتقة.
    In addition, banks must define limits for transactions with hedge funds. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تحدد المصارف حدودا للمعاملات مع الصناديق التحوطية.
    Alternative assets include private equity and funds of hedge funds. UN وتشمل الأصول البديلة الأسهم الخاصة وأموال الصناديق التحوطية.
    Unhedged borrowing by hedge funds and other speculators more than anything calls into question the widespread acceptance of floating as the only feasible solution to the problem of the external balance. UN فالاقتراض غير المغطى من جانب صناديق التحوط والمضاربين الآخرين أمر يثير أكثر من أي شيء آخر التساؤل بشأن القبول الواسع النطاق للتعويم كحل مجد وحيد لمشكلة الميزان الخارجي.
    Hedge Funds: The Sting is in the Tail News-Commentary صناديق الوقاء: النهاية المؤلمة
    The scope of regulation in some countries was restricted to commercial banks, whereas regulatory regimes were soft on non-banking financial companies such as investment banks, and entities such as hedge funds were not regulated. UN ويقتصر نطاق التنظيم في بعض البلدان على المصارف التجارية، في حين أن النظم الرقابية تتسم بالتساهل فيما يتعلق بالشركات المالية غير المصرفية مثل البنوك الاستثمارية، ولا تنظم كيانات مثل الصناديق التحوطية.
    A first step would be looking at hedge funds. UN وتتمثل إحدى الخطوات الأولى في النظر إلى الصناديق التحوطية.
    First, we must further reform the international financial system, which involves the issue of regulating hedge funds. UN أولا، علينا أن نواصل إصلاح النظام المالي الدولي، الذي يشمل مسألة تنظيم الصناديق التحوطية.
    The Investment Management Division does not have staff to execute investments in hedge funds. UN وليس لدى الشعبة موظفون لتنفيذ استثمارات في الصناديق التحوطية.
    The Division currently is working on a request for proposal for an Adviser for hedge funds. UN وتجهز الشعبة حاليا طلب عرض لاستقدام مستشار لشؤون الصناديق التحوطية.
    The Territory is by far the world's leading domicile for hedge funds, and the leading domicile for health-care insurance companies. UN والإقليم هو مقر أكبر عدد من الصناديق التحوطية في العالم والمقر الأول لشركات التأمين الصحي.
    Investors include foreign financial entities, such as hedge funds and pension funds diversifying their portfolios, but also governments aiming to secure food supplies for their populations. UN ويضم المستثمرون كيانات مالية أجنبية، من قبيل الصناديق التحوطية وصناديق المعاشات التقاعدية التي تعمل على تنويع حافظاتها، كما يضمون الحكومات التي تهدف إلى تأمين الإمدادات الغذائية لسكانها.
    That has been exacerbated by greater " financialization " , reflected, for example, by the growth of hedge funds. UN وقد تفاقم هذا الوضع بسبب زيادة هيمنة القطاع المالي على الاقتصاد، على نحو ما يعكسه على سبيل المثال نمو صناديق التحوط.
    hedge funds were an additional destabilizing factor. UN وتشكل صناديق التحوط عاملا إضافيا من عوامل عدم الاستقرار.
    I said, Dad, hedge funds aren't for me anymore, and neither are your connections. Open Subtitles كما أسلفت أبي، صناديق التحوط لم تعد مناسبة لي ولا حتى علاقاتك
    The same logic applies to hedge funds: investors are typically not allowed to know how they work, and no warranties are offered. News-Commentary نفس المنطق ينطبق على صناديق الوقاء: فالمستثمرون لا يُـسمَح لهم بالاطلاع على كيفية عمل هذه الصناديق، ولا تقدم لهم الصناديق أية ضمانات. فضلاً عن ذلك فإن مديري صناديق الوقاء يمكنهم بسهولة أن "يتصنعوا" الأداء العالي للصناديق دون أن يضبطوا.
    In particular, the role of hedge funds in intensifying speculative attacks on currencies has been much discussed. UN وبصفة خاصة، كان دور صناديق التغطية الاحتياطية في تكثيف الهجمات المضاربية على العملات موضع مناقشات كثيرة)٢٠(.
    Another concern relates to the increasing role of hedge funds and other highly leveraged institutions and the lack of transparency and regulation surrounding their activities. UN ويتعلق أحد المخاوف الأخرى بالدور المتزايد للصناديق التحوطية وغيرها من المؤسسات العالية الاستدانة وانعدام الشفافية والتقنين المحيط بأنشطتها.
    She added that private equity and hedge funds were paired because of their opposite characteristics. UN وأضافت أن الأسهم الخاصة وصناديق التحوط اعتبرا نوعين متقابلين لاختلاف خصائصهما.
    NEW HAVEN – The world’s fundamental economic problem today is a staggering loss of business confidence. Commercial banks, investment banks, and hedge funds all owe their ongoing trouble to its decline, which in turn is jeopardizing the plans of companies and entrepreneurs to launch enterprises and make investments, and of households to consume. News-Commentary نيوهافين ـ إن المشكلة الاقتصادية الجوهرية التي تواجه العالم اليوم تتلخص في خسارة القدر الأعظم من الثقة في العمل التجاري. والمتاعب المستمرة التي تتعرض لها البنوك التجارية والبنوك الاستثمارية وصناديق الوقاء اليوم ترجع إلى انحدار هذه الثقة، وهو ما يهدد بالتالي خطط الشركات ورجال الأعمال الرامية إلى تأسيس المشاريع التجارية والاستثمارية الجديدة، فضلاً عن تثبيط رغبة الأسر العادية في الاستهلاك.
    Fifthly, new and innovative financial instruments, such as derivatives and hedge funds operating from offshore centres, will make it difficult to identify individual beneficiaries, transactions or jurisdictions. UN خامساً، الأدوات المالية الجديدة والابتكارية، كالمشتقات والصناديق التحوطية التي تعمل من مراكز موجودة في الخارج تجعل من الصعب تعيين المنتفعين والمعاملات وجهات الاختصاص الضريبي.
    Among the examples of the Forum's work were efforts to improve transparency in the operations of highly leveraged institutions, such as the hedge funds, and efforts aimed at increasing resilience to instability caused by volatile short-term capital flows. UN ومن بين الأمثلة على عمل المحفل، الجهود التي تبذل لتحسين الشفافية في المؤسسات ذات النفوذ الواسع، مثل صناديق المضاربة التحوطية وأيضا الجهود الرامية إلى زيادة القدرة على مواجهة عدم الاستقرار الذي تسببه تدفقات رأس المال المتقلبة قصيرة الأجل.
    Except in the case of hedge funds, which can be highly leveraged (relying on bank loans to finance their investments), portfolio investors usually absorb losses due to falling emerging stock and bond markets out their own funds. UN فباستثناء حالة أموال التغطية الاحتياطية التي يمكن أن تكون فيها نسبة الديون إلى رأس المال عالية )بالاعتماد على القروض المصرفية لتمويل استثمارات المستثمرين فيها(، فإن مستثمري حوافظ اﻷوراق المالية يستوعبون عادة الخسائر الناجمة عن انهيار اﻷسواق الناشئة لﻷسهم والسندات وذلك بالاعتماد على أموالهم هم.
    Pension, investment, and hedge funds have taken the lead in this revolution. In all developed economies, profits have leaped spectacularly in the past 25 years, by between 8% and 10% of GDP. News-Commentary بعد مرور ثلاثين عاماً ابتعد حملة الأسهم عن هذا النظام نهائياً. فقد احتلت معاشات التقاعد، والاستثمارات، وصناديق المجازفة العالية مركز الصدارة في هذه الثورة. وقفزت الأرباح في كافة البلدان المتقدمة اقتصادياً في غضون ربع القرن الماضي قفزة هائلة، فتراوحت ما بين 8% إلى 10% من الناتج المحلي الإجمالي. بيد أن الأجور وفوائد الضمان الاجتماعي هبطت بنفس النسبة.
    You have to go to school, get into hedge funds. Open Subtitles عليك أن تذهب للجامعة وتنضم إلى صناديق التحوّط
    hedge funds... Open Subtitles للمضاربات الإستثمارية
    The film interviews one of the rich, a charming millionaire who owns a pillow company and points out that he and his fellow rich guys and their families simply cannot spend enough to offset the lost demand of a strong middle class. In fact, the richest save rather than spend their dollars, and send them around the globe in transnational hedge funds rather than using them to create more jobs at home. News-Commentary ويجري الفيلم مقابلة مع أحد الأثرياء، مليونير فاتن يمتلك شركة لتصنيع الوسائد ويشير إلى أنه ورفاقه من الأثرياء وأسرهم من غير الممكن ببساطة أن ينفقوا القدر الكافي من المال لمعادلة خسارة الطلب من قِبَل طبقة متوسطة قوية. والواقع أن أثرى الأثرياء يدخرون دولاراتهم بدلاً من إنفاقها، ويرسلونها إلى الخارج حول العالم في صناديق تحوط عبر وطنية بدلاً من استخدامها لخلق المزيد من فرص العمل في الداخل.
    China’s central bank alone has around a trillion dollars. This gives them a capital base similar to the combined assets of all the world’s major hedge funds. News-Commentary أجل، إن البنوك المركزية الآسيوية الضخمة تمتلك أصولاً تقترب قيمتها من ثلاثة تريليونات من الدولارات؛ حيث يمتلك البنك المركزي الصيني وحده أصولاً تبلغ قيمتها حوالي تريليون دولار. وهذا من شأنه أن يوفر لهذه البنوك قاعدة رأسمالية مماثلة للأصول المجمعة لكافة الشركات الاستثمارية العالمية الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more