CARE International also attended UNHCR meetings at the regional representation held at Brussels; | UN | وحضرت منظمة كير الدولية اجتماعات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على مستوى التمثيل اﻹقليمي المعقود في بروكسل. |
The members of the Council welcomed the outcome of the donors conference held at Brussels on 7 and 8 May. | UN | ورحب أعضاء المجلس بنتائج مؤتمر المانحين المعقود في بروكسل في ٧ و ٨ أيار/ مايو. |
A major step towards increasing the engagement and participation of the international community in the project is the Bethlehem 2000 Participants Conference, held at Brussels on 11 and 12 May 1998. | UN | وإحدى الخطوات الهامة الرامية إلى تعزيز دور ومشاركة المجتمع الدولي في المشروع تمثلت في مؤتمر المشتركين في مشروع بيت لحم ٢٠٠٠ المعقود في بروكسل في ١١ و ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
At the Donors Information Meeting, held at Brussels at the end of January, I pointed out that unless viable sector policies were adopted in these areas, no further financial commitments could be recommended. I will press to have these issues addressed at the 1997 donors conference. | UN | وقد أشرت، في اجتماع المعلومات للمانحين، الذي عقد في بروكسل في نهاية كانون الثاني/يناير، إلى أنه ما لم تتخذ سياسات قطاعية صالحة في هذه المجالات، فلن يمكن التوصية بالتزامات مالية أخرى وسأشدد على وجوب معالجة لهذه المسائل في مؤتمر المانحين لعام ٧٩٩١. |
Partly because of the delays in the peace process, support provided to the implementation of the National Community Rehabilitation Programme has fallen far short of the level of pledges made at the 1995 Round Table Conference held at Brussels. | UN | وكان الدعم المقدم لتنفيذ برنامج إعادة التأهيل المجتمعي الوطني أدنى بكثير من مستوى التعهدات التي قدمت في مؤتمر المائدة المستديرة الذي عقد في بروكسل عام ١٩٩٥ لتقديم التبرعات، ويرجع ذلك جزئيا إلى التعطيلات في عملية السلام. |
5. In the area of population, a number of papers were prepared for a symposium on health and mortality1 held at Brussels from 19 to 22 November 1997 on issues concerning countries in transition. | UN | ٥ - ففي مجال السكان، تم تحضير عدد من الورقات لندوة عن الصحة والوفيات)١( عقدت في بروكسل في الفترة من ٩١ إلى ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، بشأن قضايا تتصل بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
She also commended the active contribution of UNIDO to the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, held at Brussels in May 2001, and the development of the UNIDO-Africa Investment Promotion Agency Network. | UN | وأشادت أيضا بمساهمة اليونيدو النشطة في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في بروكسل في أيار/مايو 2001، وبإنشاء شبكة مشتركة بين اليونيدو ووكالة ترويج الاستثمار في افريقيا. |
In line with the generous pledges made at the Consultative Group Meeting held at Brussels in January, the international community responded very favourably to the early challenges of peace-building while awaiting Government measures to increase tax collection. | UN | وتمشيا مع التبرعات السخية المعلنة في اجتماع الفريق الاستشاري المعقود في بروكسل في كانون الثاني/يناير، استجاب المجتمع الدولي على نحو موات للغاية لتحديات بناء السلام مع انتظار التدابير التي ستتخذها الحكومة لزيادة جمع الضرائب. |
I have the honour to bring to your attention the Chairman's summary of the deliberations on Kosovo at the informal meeting of the Heads of State and Government of the European Union held at Brussels on 14 April 1999 (see annex). | UN | أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الموجز المقدم من الرئيس للمداولات بشأن كوسوفو التي جرت في الاجتماع غير الرسمي لرؤساء دول وحكومات الاتحاد اﻷوروبي المعقود في بروكسل في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٩ )انظر المرفق(. |
Referring to the proposals concerning the information society by the Chair of the Ministerial Conference of the Group of Seven, held at Brussels on 25 and 26 February 1995, which call, inter alia, for an information society at the service of citizens and stress the importance of promoting cultural enrichment through diversity of content and open access to the networks, | UN | وإذ يشيرون الى اقتراحات رئاسة المؤتمر الوزاري لمجموعة اﻟ ٧ المعني بالمجتمع اﻹعلامي، المعقود في بروكسل في ٢٥ و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٥، التي دعت على وجه الخصوص الى إقامة مجتمع إعلامي في خدمة المواطنين، وشددت على أهمية تعزيز اﻹثراء الثقافي عن طريق تنوع المضامين والوصول الحر الى الشبكات، |
17. Members of the Secretariat of UNESCO participated in meetings of the Customs Cooperation Council, held at Brussels in June 1991 and on 9 March 1992, where the importance of customs cooperation in the prevention of illicit traffic was emphasized. | UN | ١٧ - واشترك عدد من أعضاء أمانة اليونسكو في اجتماعات مجلس التعاون الجمركي المعقود في بروكسل في حزيران/يونية ١٩٩١ وفي ٩ آذار/مارس ١٩٩٢، وقد شددت الاجتماعات على أهمية التعاون الجمركي في منع الاتجار غير المشروع. |
It is worth noting that the added value of the presence of a United Nations Special Coordinator, in view of the complexity of the situation on the ground, was recently recognized at the third meeting of the Ad Hoc Liaison Committee, held at Brussels on 29 and 30 November 1994. | UN | وتجدر اﻹشارة الى أن القيمة اﻹضافية لوجود منسق خاص لﻷمم المتحدة، على ضوء تعقيد الحالة في المنطقة، قد تم اﻹقرار بها مؤخرا في الاجتماع الثالث للجنة الاتصال المخصصة، المعقود في بروكسل يومي ٢٩ و ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
In paragraph 6 of its agreed conclusions of last January, the Working Party also decided to take into account at this session the outcome of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries held at Brussels last month. | UN | وفي الفقرة 6 من الاستنتاجات المتفق عليها التي أصدرها الفريق العامل في كانون الثاني/يناير الماضي قرر أيضا أن يراعي في هذه الدورة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا المعقود في بروكسل في الشهر الماضي. |
(f) To support the work of the common institutions and implement fully the actions mandated by the Peace Implementation Council at its ministerial meeting held at Brussels on 23 and 24 May 2000; | UN | (و) دعم أعمال المؤسسات المشتركة، والتنفيذ التام للإجراءات التي صدر بها تكليـــف مــن الاجتماع الوزاري لمجلس تنفيذ السلام المعقود في بروكسل في 23 و 24 أيار/مايو 2000؛ |
Letter dated 29 August (S/22991) from the representatives of Belgium, France and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of a declaration adopted on 27 August 1991 by the European Community and its member States at the ministerial meeting held at Brussels. | UN | رسالة مؤرخة ٢٩ آب/اغسطس (S/22991) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي بلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، يحيلون بها نص اﻹعلان الذي اعتمدته في ٢٧ آب/اغسطس الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها في الاجتماع الوزاري المعقود في بروكسل. |
Letter dated 4 September (S/23010) from the representatives of Belgium, France and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of a declaration adopted on 3 September 1991 by the European Community and its member States at the extraordinary ministerial meeting held at Brussels. | UN | رسالة مؤرخة٤ أيلول/سبتمبر (S/23010) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي بلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يحيلون بها نص اﻹعلان الذي اعتمدته في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها في الاجتماع الوزاري الاستثنائي المعقود في بروكسل. |
They also stressed the importance of following up the outcomes of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, held at Brussels in May 2001, and the need for close cooperation among all agencies and donors. | UN | كما أكدت الحكومات على أهمية متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، الذي عقد في بروكسل في أيار/مايو 2001 والحاجة إلى التعاون الوثيق بين جميع الوكالات والجهات المانحة. |
In central and eastern Europe, UNDCP worked closely with the Pompidou Group of the Council of Europe in the field of precursor control. UNDCP cooperated with the Pompidou Group in developing a programme for the first annual meeting on the role of the pharmaceutical industry in preventing diversion, held at Brussels in December 1996. | UN | ٠٨ - وفي أوروبا الوسطى والشرقية ، تعاون اليوندسيب تعاونا وثيقا مع فريق بومبيدو التابع لمجلس أوروبا في ميدان مراقبة السلائف ، وتعاون مع الفريق على إعداد برنامج للاجتماع السنوي اﻷول بشأن دور الصناعة الصيدلية في منع التسريب ، الذي عقد في بروكسل في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ . |
Welcoming the outcome of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, held at Brussels from 14 to 20 May 2001, in particular with regard to trade and development, | UN | وإذ ترحب بنتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي عقد في بروكسل في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001()، لا سيما ما يتعلق منها بالتجارة والتنمية، |
Letter dated 3 March (S/1994/261) from the Acting Chairman of the Special Committee against Apartheid addressed to the Secretary-General, transmitting the text of three statements made at the International Briefing on South Africa's First Democratic and Non-racial Elections, which was held at Brussels from 28 February to 1 March 1994. | UN | رسالة مؤرخة ٣ آذار/مارس (S/1994/261) موجهة إلى اﻷمين العام من الرئيسة بالنيابة للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، تحيل بها نص بيانات أدلي بها في الاجتماع الاعلامي الدولي بشأن أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا، الذي عقد في بروكسل في الفترة من ٢٨ شباط/فبراير الى ١ آذار/مارس ١٩٩٤. |
The follow-up of the CSCE Vienna meeting on infrastructure was discussed during the general meetings of the Group of 24 Transport Working Group, held at Brussels in September 1994 and January 1995, as well as the regional joint meetings of the Group of 24 Transport and Customs Working Groups, held at Sofia in December 1994 and at Bratislava in March 1995. | UN | وقد نوقشت عملية متابعة مؤتمر فيينا لﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن الهياكل اﻷساسية أثناء الاجتماعات العامة لفريق عمل النقل التابع لمجموعة اﻟ ٢٤، التي عقدت في بروكسل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ وكانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وكذلك في الاجتماعات الاقليمية المشتركة لفرق عمل النقل والجمارك التابعة لمجموعة اﻟ ٢٤، التي عقدت في صوفيا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ وفي براتيسلافا في آذار/مارس ١٩٩٥. |